Избранные циклы фантастических романов-2. Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Кири Кирико
— Мамонта, скажи своим людям, пусть зайдут к целителю, тут вроде есть один, и скажут топать к поместью сейчас же. Приказ графини.
— Ясно.
Она там кого-то позвала, но я уже не прислушивался, ожидая долгожданного приезда обратно.
Очень скоро мелькнули уже знакомые ворота поместья, а ещё чуток позже повозка остановилась. Я замиранием сердца ждал, когда нас начнут вытаскивать. Уж очень не хотелось, чтоб Клирия оказалась на ногах и застала…
Вот же сучка! Уже на ногах!
— С возвращением домой, мой господин, — она поклонилась. — Вижу, вы не сидели без дела.
— Клирия! Чтоб тебе пусто было! — Лучшая защита — это нападение! — Вырубилась и такая умная пришла в себя, да!? У нас ещё будет с тобой разговор!
— Как прикажете, мой господин, — поклонилась она. — Но вам пока лучше соблюдать постельный режим. Позвольте…
Она шагнула ко мне с вполне целеустремлённым лицом.
— Погоди-ка, ты чего делать собралась?! — забеспокоился я, понимая, что на носилках далеко не уползёшь.
— Ничего, мой господин. Просто помогу вам выспаться.
— Чего…
Я бы ещё много чего спросил или сказал, однако моё сознание начало уплывать. Хитрая сучка кольнула меня чем-то острым, и моё сознание поспешило отправиться в весёлое путешествие в страну снов. Но даже так, даже в таком состоянии я смогу тебе кое-что сказать…
— Клирия — ты официально признаёшься сучкой!
Клирия отошла от носилок, после чего кивнула женщинам, что держали их, в сторону входа в подземный замок.
— Рубека, будь добра, сопроводи их до лечебной и займись господином Мэйном.
Рубека кивнула и поспешила увести двух женщин.
Официально признана сучкой… Она, наверное, может порадоваться, так как уже успела занять в этой иерархии место главной сучки.
Клирия обернулась к другим прибывшим.
Она ещё не видела ни одной из них здесь, так как, к её глубочайшему сожалению, была без сознания. И теперь искренне об этом жалела. Стоило ей отвернуться, как поспешил Патрик искалечить не только себя, но и одну пятую отряда. Поразительная способность находить проблемы и потом решать их.
Так ещё и о взаимоотношениях его и главы наёмников ходят весьма тревожные и неприятные слухи. И знала она это не из последних уст. Элизиана тоже присутствовала здесь.
— Могу ли я попросить, чтоб ты позже приказала тем двум девушкам, что ушли, слушаться меня? — не поворачиваясь, спросила Клирия Элизиану, что стояла за спиной.
— Я прикажу им.
— Благодарю. А теперь, пока все не разбежались…
— Я поняла, — кивнула Элизиана, после чего громко обратилась к наёмницам. — Прошу внимания. С этого дня вы так же подчиняетесь госпоже Клирии! Каждое её слово будет моим словом и должно выполняться беспрекословно, таков мой приказ!
Все сразу посмотрели на упомянутую особу: кто с интересом, кто с опаской. Однако все сразу сошлись на мнении, что бояться в первую очередь надо не Мэйна, а именно её. Наёмницы не были новенькими в своём деле и профессиональное чутьё было для них обычным делом. Очень важно определить, опасен ли противник перед тобой или нет.
Так вот, все сошлись на мнении, что Клирия абсолютно опасна.
Клирия удовлетворённо кивнула, после чего дождалась, пока не появится сама глава наёмников. Она спокойно стояла, пока та не подошла ближе, после чего обратилась к ней.
— Я так полагаю, что ты, глава нанятых мною людей, так? — спросила она вытянувшуюся во весь рост Мамонту.
— Верно.
— Очень хорошо. Тогда на колени, мне неудобно с тобой разговаривать, задирая голову вверх.
Край губ Мамонты дёрнулся от неудовольствия, однако она подчинилась. При этом Клирия заработала десяток другой недобрых взглядов её соратниц.
— Итак… Мамонта, если меня не подводит память, так?
— Да, — буркнула хрипло та.
— Отлично-отлично… Знаете, я всегда с уважением отношусь к людям. Практически ко всем, кто является частью моей команды. Ведь уважение — это очень важно, не так ли?
Мамонта кивнула.
— Рада, что ты считаешь так же. Всё-таки надо уважать тех, кто работает на тебя. Ведь одни стирают твоё бельё, другие готовят кушать, третьи убираются. Если не они, ты не сможешь делать свою работу качественно, тратя время на всё это, и под конец всё просто рухнет. Но уважением должно быть взаимным. Я всегда не любила тех, кто пытается гнуть свою линию, находясь под моим начальством или тех, кто не выполняет свою задачу, отлынивает и так далее. Таких обычно ждёт наказание, суровое и бескомпромиссное. Ведь если я их уважаю, то ожидаю подобного в ответ. Их уважение ко мне выражается подчинением и выполнением своих обязанностей. Ты согласна?
Естественно Мамонта была согласна. Что ей ответить на простые истины? Нет?
— Ясно, но тогда скажи-ка мне, Мамонта, кто стоит по старшинству выше, ты или господин Мэйн? — Клирия слегка нагнулась к стоящей на коленях Мамонте так, что расстояние между их лицами составило всего несколько сантиметров. Та даже невольно отклонилась подальше назад.
— Господин Мэйн.
— Так скажи мне, — Клирия слегка поддалась вперёд, вновь сокращая расстояние, — почему до меня дошли слухи, что ты с ним спорила и делала что-то без его ведома?
Как бы невзначай Клирия поигрывала непонятно откуда взявшейся спицей, от которой Мамонта не могла отвести взгляда. Было действительно в её ауре что-то нехорошее и Мамонте оставалось только гадать, как такая как она работает на такого как он? Намного логичнее было бы, если всё было наоборот.
— Я решили-и-и… — тихий писк сорвался с её губ, когда спица вошла той куда-то в шею. Теперь Мамонта выглядела так, словно её бьёт током — лицо напряглось, пальцы согнулись, словно она собиралась что-то царапать, тело буквально окаменело.
— Ты решила? — как-то легко осведомилась Клирия, словно чего-то не расслышала. — Хочешь сказать, что это ты теперь решаешь такие вопросы?
— Эй, что вы… — одна из наёмниц хотела вмешаться, но Клирия, даже не глядя, метнула в неё спицу.
Лёгкий, но быстрый взмах рукой, и та угодила женщине в шею. Она, словно окаменев, просто рухнула на землю с дико выпученными глазами. А Клирия выпрямилась и обвела всех взглядом.
— Давайте усвоим один урок. Когда я разговариваю с кем-то, то я разговариваю только с этим человеком и ни с кем другим. Если надо, я обращусь к вам сама, это понятно? В противном случае вы будете мучиться и мечтать о смерти.
Все как-то неуверенно закивали головой.
Клирия же удовлетворённо кивнула в ответ.
— Я рада, что мы нашли общий язык. Теперь ведите и несите всех раненых по комнатам, скоро к ним прибудет целитель. А что касается тебя, — Клирия вновь посмотрела на буквально замерившую из-за судорог Мамонту, — я хочу сразу всё объяснить. Здесь ты лишь подчиняешься, делаешь то, что тебе скажут. Если тебе разрешают управлять охраной поместья, значит ты этим занимаешься, если тебе доверяют защищать деревню, делаешь это так, как считаешь нужным. Если тебе говорят сидеть ровно и молчать, ты беспрекословно слушаешься. Прояви уважение к тем, кто старше тебя по рангу, и они проявят уважение к тебе и твоей воле, это понятно?
— Да, — прохрипела Мамонта, словно тащила на себе непомерный груз.
— Отлично, так как по моей вине я не смогла с тобой сразу обсудить этот вопрос, в этот раз тебе ничего за такую дерзость не будет. Следующий вопрос, почему господин Мэйн вернулся таким, словно его уронили со скалы? Почему вообще весь отряд вернулся таким, словно вы дружно прыгали со скалы, взявшись за руки?
Вот здесь над Клирией словно тучи сгустились. Кажется, что новость о Мэйне её беспокоила больше, чем неподчинение. Жуть, не то слово, которым можно было описать ауру, исходившую сейчас от Клирии.
И Мамонта рассказала всё. От момента, когда они встретили бандитов, до случая с людьми в чёрном.
С каждой частью Клирия становилась всё темнее, а голос Мамонты всё тише. Наиболее точно Мамонта могла описать Клирию как человека, который забирает надежду на будущее, оставляя лишь пустоту и страх. Способность или врождённый дар, это не имело значения, так как легче от этого не становилось.