Алекс Орлов - Дискорама
— Разгоняйся и выходи на полный ход, посмотрим, как парень встроится…
— Есть полный ход, сэр…
«Гасс» рванулся вперед и понесся сквозь попадавшийся островками невысокий кустарник и высохшую прошлогоднюю траву.
— Чилатс, возвращайся в колонну! — скомандовал Хирш и стал внимательно следить за маневрами новичка, но тот выполнил упражнение на твердую четверку и лишь разок вильнул, пристраиваясь за ведущим.
В таком темпе роботы двигались минут пять, а затем на открытом участке Хирш приказал остановиться и, выбрав в качестве мишеней несколько известковых пригорков, дал возможность испытуемым показать свое мастерство.
Стреляли пилоты хорошо, причем оба. И на близкие дистанции, и на максимальную дальность. Теперь Хирш точно знал, чему придется учить Чилатса — навигации, ориентировке на местности и, конечно, подучить материальную часть, чтобы в будущем он мог разбираться с жуками без помощи механиков.
Роботом новичок управлял неплохо, с пушкой обращался тоже терпимо. Хорошо бы посмотреть, как у него со стрельбой по воздушным целям, только выяснить это можно лишь в бою — учебные мишени для таких упражнений слишком дороги.
Так, выполняя различные упражнения, Хирш и его подопечные двигались в сторону от городка примерно полтора часа, и за это время Чилатс несколько раз испуганно вскрикивал, потому что неожиданно для него запускалась турбина накачки батареи.
— Да что же ты так ее пугаешься? — в конце концов не выдержал Хирш. — Ты что, в учебке никогда старта турбины не слышал?
— Нет, сэр, в учебке все машины только на батареях, а заряжаются не от турбины, а от простой электросети.
— Экономят, — заметил Бойт на открытой волне.
— Экономят, — согласился Хирш. — А что, Чилатс, давали вам хотя бы послушать, как работает турбина накачки?
— Только на аудиофайле, сэр. Но там она звучит значительно тише и нет этой вибрации. Меня только вибрация пугает, а так… Ой! Внимание, вижу групповую воздушную цель! Скорость — триста восемьдесят, направление — северо-запад! Три стритмодуля! Свои, сэр!
— Молодец, — похвалил лейтенант. — Только высоту забыл.
— Тысяча восемьсот! То есть уже тысяча семьсот пятьдесят!
— Хорошо, главное — ты их засек и нас с Бойтом предупредил. Все, разворачиваемся и идем домой.
Группа встала на обратный курс, но через десять минут на закрытую корпоративную волну вышел капитан Хольмер.
— Тедди, как ты там, добрался до конечной точки?
— Добрались, сэр, идем домой.
— Погоди, не торопись. Тут нам сообщение по штабной волне пригнали: километрах в восьми от конечной точки, в долине, в каком-то песчаном логе стритмодули нашли цель. Вышли на перехват и не вернулись.
— Три стритмодуля, сэр? Мы видели их совсем недавно.
— Ну вот видели, а теперь их нет. Файл с видеорядом от них пришел, но какой-то битый. Вроде там «грей» их встретил… Нужно срочно туда выдвинуться и посмотреть, что к чему, но новичков, понятное дело, держи подальше. В случае больших проблем в бой не ввязывайся — разведай и назад.
— Понял, сэр, выдвигаюсь! Бойт, Чилатс, все слышали?
— Да, командир, мы готовы, — отозвался Бойт, быстро разворачивая машину.
— Да, сэр, я тоже… — отозвался Чилатс, было слышно, как дрожит его голос.
— Не дрейфь, парень, ты будешь стоять позади нас, — подбодрил его Бойт, сразу принимая роль старшего товарища.
Группа снова двинулась в прежнем направлении, но порядок следования поменялся. Первым шел «грей» лейтенанта Хирша, за ним, сместившись в сторону на корпус, следовал Бойт, и замыкающим вел свою машину нервничающий Чилатс.
— Эй, ты смотри там, не ставь оружие на боевую готовность, — напомнил ему Бойт, который не хотел получить снаряд из греевской пушки.
— Но мы идем в бой, так ведь, сэр?
— Мы идем в бой, — согласился лейтенант. — Но ты пока поставь систему на предохранитель. Если нам понадобится твоя помощь, я тебя обязательно об этом извещу.
Первые три километра пронеслись при полной тишине на экранах радаров, но потом Хирш сказал:
— Бойт, вижу эхо… Наше направление кто-то прощупывает!
— А по частотам?
— По частотам — либо «грей», либо «чино», у того радионаведение на похожих волнах выстреливает. Пока не разобрать…
— Едва ли «чино» порезал «стритов», сэр. Ему просто нечем.
— Ему нечем, но может оказаться, что «грей» прикрывает «чино» с воздуха, а тот его с земли…
— Я об этом не подумал. Это было бы хреновое для нас сочетание, сэр.
— Хреновей некуда…
— Сэр, я могу ставить пушки на боевую готовность? — вмешался Чилатс. Переговоры лейтенанта и Бойтса заставили его занервничать еще больше.
— Ни в коем случае! — крикнул Хирш, и в этот момент его радиостанция автоматически перешла на открытую волну.
«Вызываю капитана Хольмера… Вызываю капитана Хольмера…»
— Кто вызывает капитана Хольмера? — тотчас запросил лейтенант Хирш.
— Капитана Хольмера вызывает его подчиненный…
— Я знаю всех его подчиненных! — заметил Хирш.
— Я тебе не верю. Ты кто?
— А ты кто? — в свою очередь спросил Хирш, ему почудилось, что он начинает бредить. — Бойт, ты это тоже слышишь?
— Да, сэр, какой-то парень вызывает командира роты. Но я думаю, что это подстава.
— Может, и подстава.
— Это не подстава, ответьте, кто вы, и тогда, может быть, я тоже назову свое имя, — произнес искаженный помехами голос, но лейтенанту снова показалось, что он знает, кому он принадлежит.
«Наверное, я брежу, ведь мне это снилось много раз… Наверное, это бред…»
— Бойт, ты что-то слышишь или это только мне кажется?
— Это слышал даже я, сэр! — завопил Чилатс, и это показалось лейтенанту достойным свидетельством реальности происходящего.
— Кто ты, назови себя! — потребовал он.
— Тевди? — прозвучало в ответ.
— Повтори!!! — прокричал лейтенант, срывая голос.
— Тедди, это ты?
— Джек?
— Как там моя курица… — осторожничал голос в эфире.
— С ней ничего не случилась… Она в шкафу… Кубрик все еще твой, его никто не занял…
— Спасибо. А как твой медведь?..
— Джек, сукин сын! Выходи, пожалей старика Хирша! — закричал лейтенант, и по его щекам потекли слезы. Он не боялся выглядеть слабым, ведь его никто не видел.
— Выхожу, Тедди, а кто там с тобой?
— Два новичка — на «грее» и «гассе».
— Ага, значит, я не ошибся…
— А ты один?
— Один, на «грее»… На трофейном «грее»…
— А тройка «стритов» — твоя работа?
— Если бы ты знал, Тедди, как страшно получать удары от своих и стрелять в них. Но иногда приходится.