Евгений Сартинов - Новый отсчет
Как оказалось, это беспамятье спасло ему жизнь. Когда Антон очнулся, он хотел приподняться, но кто-то ему помешал это сделать.
— Лежи, — тихо сказал ему по-русски голос с характерным, очень знакомым акцентом. Зоолог скосил глаза, но никого над собой не увидел.
"Бог?" — подумал Антон. — "Я что, уже умер? Только почему рай так похож на ту чертову планету? И почему Всевышний говорит с сербским акцентом?"
Зато потом он увидел нечто, от чего у Антона буквально перехватило дыхание. Они стояли над ним, огромные, могучие, чудовищные в своем конструктивистском уродстве. Их уродливые, несуразные по строению тела почти сливались по цвету с цветом зеленых джунглей. Шесть могучих, как столбы, ног, длинное, цилиндрическое тело. Широко разнесенные по вытянутой по горизонтали голове глаза, рот размером с ковш шагающего экскаватора. И, воздетые вверх громадные передние лапы, те самые, уродливые, более похожие на клешни, с огромными, как на пиле, шипами. "Богомолы, — пронеслось в голове биолога. — Нормальные, земные богомолы, только каждый размером с портовый кран. Метров двадцать в высоту, и не меньше в длину. То-то отсюда улетели все эти стрекозы. Хозяева пришли. Это их клешни столкнулись передо мной. Хозяева не поделили один бифштекс на двоих, и из-за этого я до сих пор жив".
Между тем над ним из пустоты снова зазвучал знакомый голос.
— Слышь, ботаник, полежи здесь тихо. У меня связь отказала. Я схожу до рации, вон она валяется, под тем гадом, вызову тарелку. Только не двигайся с места. Они, похоже, как и хинки, реагируют только на движения.
— Хорошо, — тихо ответил зоолог. Он уже понял, что это не Бог спасает его, а Сашка Билич в своем костюме невидимки. Время потекло мучительно долго, потом он увидел в небе тарелку, невысоко, метрах в пятидесяти над ними. Из нее ударил плазменный луч. Один из богомолов сразу переломился пополам, а второй выпрямился во весь рост и попытался достать тарелку ударом своей клешни. Пилот чудом успел увести истребитель от этого стремительного и могучего удара. Тут же тарелка пропала из виду, а потом два плазменных удара разрубили тело и этого насекомого на три части. Но и оказавшись на земле, эти могучие монстры продолжали размахивать своими длинными клешнями, при этом продолжали двигаться и все остальные части его расчлененного тела. Отрубленные клешни просвистели в каких-то сантиметрах от тела биолога, едва не пришибив Антона. Затем они еще несколько минут то сжимались, то разжимались в каких-то полуметрах от лица Васильева, но тот даже не мог шевельнуться, чтобы отползти. Тело совсем не слушалось его.
А в висящей в воздухе тарелке Шнейдер продолжать дробить тела двух богомолов на все более мелкие части. К нему присоединился пилот второй тарелки, и через полчаса одна из тарелок наконец-то села. Трап только открылся, а в воздухе уже заблистали плазменные выстрелы. Это Билич вел огонь по налетевшим со стороны солнца стрекозам.
— Быстро забирайте биолога, и поднимаемся! — Крикнул он выскочившим из тарелки разведчикам. Двое присоединились к нему, открыв огонь по огромным стрекозам, а трое перенесли Антона в тарелку.
— Где остальные?! — Крикнул командир пятерки Биличу.
— Никого больше нет, уходим.
Васильев почувствовал, как его несут, но при этом он ощущал себя мешком с ватой. Он не воспринимал прикосновения людских рук, и это его страшило больше всего происшедшего с ним за это время. Антон услышал характерный звук закрывающегося трапа, потом тарелку тряхнуло удивительно сильно. Биолог понял, что они на максимальной скорости поднимаются с земли.
— Что там было? — спросил Антон у севшего рядом, и, наконец-то снявшего защитный шлем Билича.
— Целая стая этих монстров, штук пять. Пришли предъявить нам счет за убитых собратьев, — пояснил тот, вытирая с лица обильный пот. К ним подсел сидевший ближе всего к нему серб. Похоже, он не слышал разговора своего командира и Билича, и спросил Антона: — А где все? Где Йорданов и все остальные? Крайчер, Дринчич, Дамьнович?
— Нет никого. Все погибли.
Потрясенное лицо серба было последним, что Васильев увидел перед тем, как снова потерял сознание.
Если бы он видел лица генерала Райта в момент доклада Сашко Билича, то он бы узрел явное сходство с выражением лица того самого разведчика.
— То есть, семь наших наиболее подготовленных разведчика в течение часа погибли от клешней и лап каких-то там тварей? — Спросил он Билича.
— Да, именно так. Эти, два монстра напали неожиданно. Они сливаются по окраске с джунглями, двигаются бесшумно. В первые секунды погибло сразу трое наших. Сила и резкость у них — просто невероятные. Мы едва успели открыть огонь. Один из этих богомолов одним ударом клешни разрубил сразу двоих наших парней. Мы вели огонь, одного монстра разрубили напополам, но подоспел еще один, он зашел со спины и убил всех остальных. Меня спас только костюм невидимки.
— А этот биолог? — Спросил Зорич. — Он то, каким чудом выжил?
— Он здорово треснулся головой о дерево, и лежал так без сознания, не дергался.
Это подтвердила Зубова.
— Да, у Антона Васильева сильнейшее сотрясение мозга. У него даже отнялись ноги и руки. Сейчас, правда, мы подключили его к аппаратам хасков, идет ремиссия, руками он уже управляет, ноги почувствовал. Но, с неделю ему придется похромать на костылях.
— То, что он лежал, его и спасло, — подтвердил Майдачный. — Как многие насекомые, они не замечают неподвижные тела. Кроме того, он лежал в воде и не излучал тепло.
— А как тот раненый серб? — Поинтересовался Райт.
— Перелом позвоночника. Будем лечить, надеюсь, через месяц он встанет на ноги.
— Что еще могут сказать ученые про сложившуюся ситуацию? — Поинтересовался Райт.
Слово взял профессор Рене Альберг, биолог с мировым именем.
— Мы наяву убедились, что эволюция может идти своим путем, отличным от нашего, земного. Мы всегда были с насекомыми антагонистами на нашей планете. Мы абсолютно разные с ними, мы не имеем ничего общего. Кроме того, все теплокровные животные, в том числе и мы, возникли гораздо позже насекомых. Эта планета показала нам, как может жить цивилизация насекомых без нас.
— Но тут мало кислорода, — напомнил Чай Сен, — как они могут тут жить?
— А он им не нужен в таких количествах, как нам. У некоторых насекомых, как у этих червей, вообще нет сердца, и кровь проталкивается силой мышц. Поэтому было так трудно убить даже этого червяка. А у большей части, это сердце имеет вид скорее артерии, идущей через все тело. Так что убить таракана тапком тут не удастся.
— Спасибо за информацию о тапках. Но, отчего тут такие жуткие размеры? — Спросил обескураженный Зорич. Гибель своих людей он воспринимал как собственное положение.
— От силы тяжести. У нас на земле эти стрекозы бы в воздух бы не поднялись. Кроме того, тут масса всяких побочных факторов, например радиация. Мутация идет быстрей, время как бы сжимается. Есть очень много новых насекомых, и очень интересных растений. Из того, что мы нашли на подошвах и в карманах нашего Васильева, раньше можно было бы получить Нобелевскую премию.
Райт тяжело вздохнул.
— Нам сейчас не до премий. Значит, мы нарвались на планету с большими запасами мяса, но это мясо, во-первых, трудно взять, во-вторых, оно несъедобно?
Майдачный покачал головой.
— Оно съедобно, но, скажем так, не очень вкусное.
— И каких затрат в живой силе потребует это мясо? — спросил Зорич. Он особенно тяжело переживал гибель своих друзей. — Не слишком ли, дорогой ценой станет нам каждый такой бифштекс?
Выступил и Клебанов.
— Но не сдохнуть же нам тут от голода? Тот кусок мяса, что вы прислали нам с раненым сербом, мы зажарили, и сожрали с большим удовольствием.
— Надо продолжить исследования, и сконцентрировать внимание на океане, — предложил Альберг. — Там были замечены какие-то огромные животные. Я не думаю, что насекомые так же легко освоили и его. Там должна быть другая форма жизни. Как минимум — теплокровная, а в перспективе и даже млекопитающая.
— Хорошо, мы продолжим исследования. Но только в костюмах невидимках, — предложил Райт.
— Непременно, — подтвердил мрачный Зорич. — Так просто я своих людей этим тварям больше не отдам.
Майдачный не удержался, и ткнула Зорича носом.
— А еще надо слушаться ученых. Ваши разведчики даже не соизволили изучить все предложенные нами приборы. Ничего бы не было, если бы вы нас послушали. Там есть приборы на все случаи жизни.
Зорич согласился.
— Хорошо, дайте нам эти ваши приборы, и мы вывернем эту планету наизнанку!
Глава 17
Через час в самом большом помещении Ковчега собрались те, кого Райт называл стилетом нации. И было около шестидесяти человек, крепких парней с широкими плечами и не менее накаченной шеей. Они были разных рас, говорили на разных языках, но было в них что-то по хорошему однообразное: некая внутренняя уверенность в себе. Это были бойцы самых разных спецслужб уже не существующих государств. Десантники и спецназовцы из России, офицеры из американской «Дельты», английских, еврейских и японских спецподразделений. Были низкорослые, похожие на подростков вьетнамцы из группы «Чин-Сат», способные выжить там, где не выжил бы ни один еворопеец. Не без труда успокоив гомонивших вояк, Зорич коротко, но емко рассказал о положении дел. Этому способствовали кадры видеосъемки, привезенные Биличем с планеты. Именно на его шлеме была установлена телекамера.