KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович

"Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Фантастика 2024-92". Компиляция. Книги 1-17 (СИ) - Головнин Вячеслав Владимирович". Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы .
Перейти на страницу:

— Конечно, я русский. А почему вы это спрашиваете?

— Ваш французский безупречен.

— Спасибо за комплимент, мадмуазель.

Только тут Саша сообразил, что, услышав в трубке французскую речь, он автоматически ответил по-французски и дальнейший разговор шёл на нем же.

— Так мы договорились, месье?

— По-моему, мы только выяснили, что именно вы хотели у нас заказать, да и то не до конца.

— Спрашивайте, я готова ответить на ваши вопросы. Что ещё вы хотели узнать?

— Почему вы обратились к нам, а не в МИД, к нашим дипломатам. По-моему, они у нас в обязательном порядке обеспечивают всех иностранцев гидами-переводчиками, которые и сопровождают их в течение всего времени пребывания в нашей стране.

— Во всём мире знают, что ваши гиды следят за каждым нашим шагом и обо всем докладывают в кегабе.

Последнее слово она произнесла по-русски с нарочитым акцентом.

— Вот скажите, кому это понравится? К тому же они мешают общаться нам, иностранцам с вашими людьми. Мне такие гиды и даром не нужны. Скажите, а вы можете прислать гида-переводчика? Или вам запрещено работать с иностранцами.

Саша тихо офигевал. Потом подумал, что вызов гида может быть вполне допустимым заказом и ответил согласием:

— Мы сегодня работаем первый день и нам это пока не успели запретить.

— Вот и прекрасно. Итак, я повторю свой заказ. Я хочу получить от вас гида-переводчика со знанием французского языка, сроком, ну, скажем, для начала, на весь остаток сегодняшнего дня.

— У вас есть какие-нибудь особые пожелания в отношении гида?

— Да, конечно, он должен быть русским.

— Что-нибудь ещё?

— Хотелось бы, чтобы гид был молодым мужчиной.

— Насколько молодым?

— Я уже говорила, что мне 16 лет. Хотелось бы, чтобы гид был моим ровесником или чуть постарше, но не старше 25 лет.

— Что-нибудь ещё?

— Ну, я высокая, 6 футов ровно.

— Хорошо, по возможности учтём и это. Ещё какие-нибудь пожелания?

— Я боюсь, что чем больше я их выставлю, тем меньше у вас будет выбор.

— Хм, в чём-то вы правы. Наш основной контингент работников — это студенты.

— Что ж, меня это вполне устраивает.

— Вы в курсе, что наши цены договорные?

— Да.

— Какова ваша цена?

— 50 долларов в час вас устроит?

— Вполне. Только расчёт нужно будет произвести в рублях. Вы, наверное, знаете официальный курс нашего рубля?

— Да, конечно, на сегодняшний день он составляет 25 центов США за один рубль.

— Значит, ваша цена составляет 200 рублей за час. А что касается долларов, то гражданам СССР запрещено иметь валюту. Это расстрельная статья уголовного кодекса. Вам это тоже полезно знать, а то сунете ещё какому-нибудь бедолаге долларовую банкноту в карман, а его из-за вас расстреляют.

— Нет, нет, что вы, что вы! Со мной провели не одну беседу о том, как я должна вести себя в СССР. Я не буду для вас проблемной клиенткой.

— Вы желаете оформить заказ только на сегодняшний день или сразу на весь срок пребывания у нас?

— Это зависит от того, кого вы мне пришлёте. Давайте для начала оформим заказ только на сегодня. Сегодня я иду в Большой театр, потом можно будет пообедать в ресторане. Давайте, с небольшим запасом, оформим заказ на 5 часов. Скажем с 18 часов до 23 часов по московскому времени. Продиктуйте свой адрес, я пришлю машину к 18 часам. Вашего человека доставят по его домашнему адресу к 23 часам.

— Хорошо, мадмуазель, я вас понял. Сейчас мы оформляем предварительный заказ. Это заказ на вызов гида по городу Москва длительностью на пять часов. Ваша цена 250 долларов или 1000 рублей по официальному курсу.

Затем Саша продиктовал адрес фирмы Заря и сказал:

— Теперь ваша очередь. Как я понял, вы иностранка?

— Да, я одландка из королевства Одланд. Я звоню вам из нашего посольства. Я прилетела в Москву вчера утром и через две недели улетаю обратно. Я должна быть дома не позже 15 ноября.

Саша уже слышал об этом королевстве. Когда он в первый раз узнал о нем, то сначала не поверил. Он прекрасно знал все государства на планете Земля. В его реальности королевства Одланд не было никогда. Таиланд был, Одланда не было. Это было первое, существенное, не бытовое различие между прошлым Сашиным миром и настоящим.

— Говорите свой адрес, нам нужно занести его в журнал заказов и скажите своё полное имя.

— Моё имя — Алейна Мелани де Руссе из королевства Одланд. Адрес посольства …

— Спасибо за заказ мадмуазель де Руссе. Вы говорили, что можете прислать машину. Это предложение остаётся в силе или…?

— Да, да. Я уже договорилась. Машина подъедет по вашему адресу ровно к 6 часам вечера. Вы только встретьте его. Машина марки «Фольксваген», на капоте машины флажок нашего королевства — три разноцветные вертикальные полосы равной ширины. Цвета от древка к краю — красный, оранжевый и голубой. Голубая часть флага имеет красный диагональный крест.

— Ваш заказ принят к исполнению, мадмуазель де Руссе.

— Одну минуту, месье. Скажите ваше имя.

— Александр Смирнов.

— Я жду вас, Александр.

— Но, мадмуазель, почему вы решили, что приеду именно я.

— Это мне подсказывает моё сердце. Оревуар, Александр.

* * *

Саша положил трубку и увидел удивлённый взгляд Миланы. Она сказала:

— Саша, у тебя прекрасный французский. А какие ты ещё иностранные языки знаешь?

— Мила, давай мы это обсудим позже, а пока запиши, пожалуйста, заказ на предоставление услуг гида по городу Москва, длительность пять часов, оплата 1000 рублей, заказчица — мадмуазель Алейна Мелани де Руссе, королевство Одланд, адрес посольства в Москве …, два контактных телефона …, все записала?

Саша посмотрел Милане в глаза и сказал:

— Прости, но этот заказ я хочу взять себе, пропустить такой выгодный заказ я никак не могу, сама понимаешь. Половина оплаты твоя. Можно сказать, что я увёл у тебя из-под носа выгодный заказ. Ведь ты его могла взять себе. Ты же владеешь французским?

— Ну…у, — протянула Милана, — основной язык у меня немецкий, но в принципе, в чём-то ты прав.

— Милана, у меня заказ начинается здесь и через два часа. Я сегодня сопровождаю заказчицу в Большой театр, а потом в ресторан, а у меня нет ни одного приличного костюма для такого выхода. Вызови мне такси, пожалуйста, я поеду в ГУМ.

— Ничего ты там не купишь, — сказала Милана. Посиди чуток, я тут с одним человеком переговорю.

Тут телефон разразился очередной трелью и Милана занялась очередным заказом. Записав что-то в журнал заказов, она повернулась к нему и сказала:

— Просят письмо перевести со шведского на русский, срочно, в течение часа, обещают заплатить 100 рублей. Почти половина месячной стипендии за один час, представляешь? Ну где я сейчас найду переводчика со знанием шведского языка. Заказ записала и все.

— Я знаю шведский, — сказал Саша.

— Сегодня день открытий, — изумлённо глядя на Сашу, ответила Милана. — Возьмёшь заказ?

— Возьму.

— А в чём в Большой пойдёшь?

— Ну, вообще-то костюм у меня есть. Я в нём на приём к Аглае ходил и в ресторан «Метрополь», повсюду пускали, никто даже не косился.

— Тогда я вызываю такси и звоню заказчику, что переводчик будет в течение часа.

— Звони. Только, Милана, на мне висит одно обязательство. Я должен до 18–00 забрать девочку из садика. Её зовут Эльвира, это дочка нашей первой заказчицы. Ты помнишь наш самый первый заказ?

— Да, да. Я вспомнила.

— Адрес и телефон записаны в тетради. Запиши ещё телефоны в школе и рабочий телефон заказчицы, Татьяны Филипповны. Пообещай мне, что проконтролируешь, чтобы девочка не осталась одна в школе со сторожем. Подстрахуй меня, пожалуйста.

— Ну, конечно, Саша, работай спокойно, я всё сделаю, обещаю.

Саша попал к заказчику через 40 минут. Им оказался пожилой еврей, где-то в районе между 60 и 70 годами. Представился как Абрам Викторович Ример.

Письмо Саша перевёл за 20 минут и то, только потому, что Ример постоянно переспрашивал, заставляя читать каждое предложение по нескольку раз. Абрам Викторович оказался заядлым коллекционером и имел обширную переписку со всем миром, главной целью которой являлось, понятное дело, обмен почтовыми марками и открытками, значками, монетами, книгами, картинами и вообще всем, что может представлять интерес как объект коллекции. Например, его зарубежные коллеги постоянно просили его такие предметы, как ёлочные игрушки, куклы, матрёшки, самовары, отдельные детали военной формы военных лет, такие, как пилотки, ремни, пряжки со звездой и прочее.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*