Евгений Гаркушев - Собачий рай
Не дожидаясь, пока катер снизится хотя бы до десяти метров над землей, итальянец открыл дверь и выпрыгнул на лету. Может быть, у него был парашют. Но, в общем-то, я в этом сомневаюсь. Следом за итальянцем прыгнул еще один. Моль попытался ухватить его за воротник, но опоздал на считаные секунды. Дверь за самоубийцами захлопнулась.
— Сидеть на местах, идиоты! — заорал Вова. — Подумаешь, извращенцы, меня таким не возьмешь!
— Не могу больше сдерживаться! — громко объявил Пликли и ко всеобщему ужасу выпустил в атмосферу газы такой степени зловонности, что все принялись чихать и кашлять, а водитель и вовсе схватился за горло и захрипел:
— Задыхаюсь!
Мне, конечно, тоже пришлось несладко, но я вел себя молодцом — сидел не двигаясь, только глаза сильно щипало.
— Возь… возьмите кто-нибудь штур…вал, — приказал Моль. По лицу было видно, что процесс говорения дается ему с трудом. Несколько бандитов кинулись оттаскивать хрипящего водителя от управления катером. Один из них занял его место.
— Тебе понравилось? — поинтересовался Пликли.
— Замечательно, — отозвался я. — Можно еще раз пукнуть, на бис?!
— Я вас пристрелю прямо сейчас! — глаза босса пылали безумной яростью. — Как вы мне надоели, уроды! — Пистолет отплясывал в его руке. — Ну, с кого начать? Говорите, подонки?
— С меня… нет, с меня… пожалуйста, с меня… — запричитали мы с бородавочником хором.
— Суицидники! — крикнул один из бандитов. — Я так и знал!
— Кто? — побагровел Моль.
— Погляди-ка на них. Они же только о том и мечтают, чтобы на тот свет поскорее отправиться. Помучиться им, видите ли, приятно. Да это же больные извращенцы!
— Ну да, ну да, — Вова поглядел на нас как-то странно. По его лицу было заметно, что в голове у него стремительно прокручиваются мысли, пока одна из них не оформилась в стойкую идею. — Значит, смерть им не страшна, и боли они не боятся? Сам черт им не брат? И Вова-бугор их не беспокоит? Ну, я тебе устрою. — Бандит погрозил потолку катера. — Ладно, Кабан, ты у меня еще попляшешь. Посмотрим, кто из нас хитрее. Так что, уроды, как насчет того, чтобы вернуться обратно к Кабану с кучей денег и спецзаданием?
— Нас не интересуют твои дешевые предложения, — заметил я. — Мы рассчитывали принять здесь смерть в страшных муках, а ты предлагаешь нам деньги! Тьфу на тебя, противный!
— Еще успеете умереть, — ответил Моль. — Это я вам обещаю. Кабан обработает вас гораздо лучше меня!
— Не очень-то верится, — заявил Пликли. — Кабан — настоящий слюнтяй по сравнению с тобой. А ты обещал нас помучить! По-му-чить! А-ха-ха-ха. — Бородавочник загоготал с довольным видом, замотал головой, разбрызгивая кругом зловонную слюну и сопли.
— Да я просто уверен, что он справится, как надо! — быстро заговорил Вова, с трудом сдерживая рвотные позывы. — Ну, подумайте сами, шлепну я вас по-быстрому — какое тут удовольствие?
— Никакого, — согласился я.
— А к Кабанчику вы подъедете на кривой козе… Всучите ему труп братца — уж я ради такого случая с ним расстанусь. И мочканете его. А потом его люди мочканут вас. Да так, что любо-дорого поглядеть. Тысячу дырок в вас проделают. Будут вас огнем жечь и ножами резать.
— Здорово придумано! — заметил я. — Только без трупа мы никуда!
— Заберете, конечно, заберете, — сообщил Вова, — можете, еще какой-нибудь труп прихватить с собой. Вас же двое. Вот и трупов будет два. — Он подмигнул мне. — Думаю, мы поняли друг друга.
— Думаю, нет, — ответил я с готовностью, — но это не меняет дела. Поможем, чем можем. Представляю бешенство ребят Кабана… А денег много дашь?
— А зачем вам много? — поинтересовался Вова.
— На пышные похороны, — ответил бородавочник. — Да и холодильников прикупить не помешает! — тут в глазах его проглянуло подлинное, ненаигранное безумие. Даже мне стало не по себе.
— Значит, так: два трупа, десять тысяч наличными и задание — грохнуть Кабана. Можете залюбить его до смерти. Так даже лучше. Ясно? Только чтобы по-настоящему. С извращениями. Интеллектуальными холодильниками. Поцелуйчиками кровавыми, как недавно. Чтобы всё не понарошку, а как у взрослых. Пусть Кабан развлечется по полной. Договорились?
— Будет доволен, — булькнул Пликли. — Я им займусь лично. И ты будешь доволен. И мы будем довольны.
— И все будут довольны, — подхватил я, — и наступит всеобщее счастье и радость, и благоденствие во веки веков, аминь.
Через пару часов мы вылетели с Собачьего рая в сопровождении двух трупов в холодильнике и небольшого чемоданчика с деньгами. Некоторое время мы с Пликли спорили, куда направиться. Он предлагал полететь на Бородавчанские холмы в западном секторе галактики, взять бородавчанских жеребцов и удариться в недельный разгул. Я настаивал на том, что мы должны разрулить ситуацию. Вова Моль — человек серьезный, может обидеться, если узнает, что мы его напарили. К тому же, бородавчанские жеребцы меня никак не привлекали. Я вообще к лошадям отношусь спокойно.
В конце концов Пликли внял моим доводам. Мы отправились к Кабану, выманили его из берлоги перспективой встречи с трупом братца — и залюбили до смерти при помощи паяльной лампы и пары бородавчанских проституток, которых я бы не отличил от Пликли даже с помощью лупы.
Кстати, выяснилось, что Пликли не он — а она. На Бородавчанских холмах Пликли — женское имя. И не такая уж она и уродина, как некоторые считают. Из нас, возможно, получилась бы отличная пара, если бы не ее пагубная страсть к интеллектуальным холодильникам.