Сергей Подгорных - Тутанканара – тот, кого остановить невозможно
Нож был великолепен. Сразу издалека я этого не заметил, зато сейчас, вблизи, смог по достоинству оценить мастерство его создателя. Длинный, больше сорока сантиметров кинжал был остр, словно бритва Акираны. Крепкая, обмотанная лоскутами тонкой кожи рукоять удобно лежала в ладони. На лезвии имелись канавки для стока крови. Прочное, добротное оружие. Оружие, необходимое в лесу. Необходимое, чтобы в лесу выжить.
Яркий луч солнца Голосе отразился в гладком металле ножа, и я, залюбовавшись, поднял кинжал повыше. И тут же потерял едва обретенное оружие. Сильный удар выбил кинжал у меня из руки. Удар древком копья.
Выбивший оружие из моих рук немного поторопился. Ударил не совсем точно. Ударь он поточней, и вместе с ножом улетела бы в кусты и кисть моей правой руки. Ударь он не древком, а остро заточенным наконечником копья.
На поляне невесть откуда появился мощный с сильно развитыми руками и вздымающимися от каждого шага мускулами ног человек. Он так же, как амазонка, был в одежде из звериных шкур. Короткие шорты из меха и небольшая кожаная накидка составляли наряд незнакомца. В руках лесной человек держал длинное копье. На поясе у него висел точно такой же кинжал.
События вновь приняли неожиданный поворот, и я, отпустив не опасную теперь для меня девушку, отступил назад. Передернув плечами, встал в боевую стойку. Корпус развернут к противнику. Ноги расставлены на ширину плеч. Левая рука полусогнута и слегка выставлена вперед. Правая защищает голову и корпус. Все тело расслаблено и в то же время готово к любым действиям противника.
Но к тому, что произошло дальше, я оказался не готов. Не готов к тому, что число моих противников так резко возрастет. Отовсюду: из высокой травы, с ветвей обступивших поляну деревьев, из кустов вдруг стали появляться люди. Они появились бесшумно, словно привидения. Не издав ни единого звука, лесные люди вырастали из земли и прыгали с деревьев. Все в звериных шкурах, вооруженные длинными ножами и копьями. У многих были пневмоарбалеты.
У двоих или троих я заметил длинноствольные духовые ружья. Ружья, стреляющие отравленными стрелами.
Но это было еще не так страшно. Все эти окружившие меня люди были не так опасны, как всего лишь один из них. Сухой, подвижный, словно состоящий из одних сухожилий, человек лет пятидесяти внимательно следив за каждым моим движением. В руках он держал энергопистолет с горящим красным индикатором, означавшим, что оружие снято с предохранителя. С голыми руками воевать против энергооружия затруднительно даже космодесантнику. Одно неосторожное движение, и огромная, размером с футбольный мяч, дыра появится в центре моей грудной клетки. Большая с обожженными краями рана будет зиять вместо моего сердца и легких, вместе взятых.
Изучая своего основного противника, я внимательно посмотрел в его морщинистое лицо. Оно мне показалось подозрительно знакомым. Где-то я уже видел этот узкий разрез глаз, этот с небольшой горбинкой нос, этот подвижный рот. И эту седую бородку я тоже уже видел. Видел совсем недавно.
“Хара! – внезапно озарило меня. – Этот старик точная копия варнавалийца”.
Несмотря на агрессивный настрой туземцев, окруживших меня, убивать чужака, судя по всему, они не собирались. По крайней мере, пока не собирались. Лесные люди, двигаясь на меня, выставив копья вперед, постепенно теснили меня назад. К дереву. Я, не теряя из виду ни одного из моих противников, медленно отступал. Постоянно меняя положение ног, делая плавные переходы из одной стойки в другую, я вскоре вновь оказался под кроной дерева. Того самого, где меня расстреливала амазонка. Теперь с прикрытой стволом дерева спиной я чувствовал себя намного уверенней. Пусть попробуют взять меня. Я думаю, лесным братьям будет нелегко сделать это. Очень нелегко. Я буду драться за свою жизнь и свободу так, как не дрался еще никогда. Второй раз попадать в неволю я не собирался.
Но у одетых в звериные шкуры людей было на этот счет свое собственное мнение. Едва я очутился под кроной дерева, как на меня сверху упала сеть. Прочная, сплетенная из тонких веревок, она мгновенно опутала все тело. Стоявшие поблизости туземцы вмиг бросились вперед.
Они поторопились. Лесные братья поспешили списать меня. Я космодесантник, а десантура так просто не сдается. Тем более каким-то дикарям. Одним сильным, резким движением рук я разорвал опутавшую меня сеть и встретил ринувшихся на меня аборигенов хорошими оплеухами. Парочка лесных людей отлетела от меня, сбитая одновременным взмахом моих рук, еще двое попадали от ударов ног. Разорвав несколькими движениями остатки сети, я вновь встал в боевую стойку. Подумав о том, что на ветвях дерева находится еще один мой противник, я, не оборачиваясь, ногой сильно ударил ствол дерева у себя за спиной. Едва туземец, не ожидавший удара, свалился с дерева, я встал в боевую позицию и вновь приготовился к атаке.
Впрочем, атаки не последовало. Мои противники, взбешенные тем, что я оказал сопротивление, не сдался, хотели всем скопом наброситься на меня. Грозно выставили вперед копья. Направили на меня пневмоарбалеты. Вскинули духовые ружья. Казалось, еще секунда, и я умру, пригвожденный к дереву. Но в самый последний момент все переменилось. Старик, так похожий на Хару, внезапно крикнул что-то по-варнавалийски, и люди в шкурах отступили от меня. Они по-прежнему направляли в мою грудь свое оружие, но убивать уже явно не собирались.
Старик, который, видимо, был кем-то вроде вождя, подошел поближе ко мне и снова бросил по-варнавалийски: “Дор!”
Лесные люди отступили еще на шаг и немного опустили свое оружие. Я же, стараясь наладить подпорченные отношения с местным населением, коротко поблагодарил старика по-варнавалийски.
– Кес, – улыбнувшись как можно доброжелательней, произнес я.
Седенькая борода старика удивленно приподнялась.
– Чужой человек знает древний язык Варна? – спросил на линке двойник Хары.
– Немного, – скромно ответил я и добавил по-варнавалийски: – Хантанмаро Тутанканара.
Моя короткая речь, означавшая всего-навсего: “Я – Тутанканара не желаю вреда лесным людям. Я пришел с миром”, произвела эффект разорвавшейся бомбы. Старик, услышав меня, замер словно громом пораженный.
– Таих Тутанканара? – наконец, обретя речь, спросил он.
Я, пожав плечами, ответил как само собой разумеющееся:
– Йо Тутанканара, – и тут же перевел. – Я действительно тот, кого варнавалийцы зовут Тутанканара – тот, кого остановить невозможно.
На лице старика появилось выражение бесконечной радости. Казалось, его сейчас хватит удар от нахлынувших чувств. Наконец, переборов радостное волнение, он бросил всем окружающим его соплеменникам: “Вардарахара Тутанканара”.
Я хорошо понял, что означают эти слова старика.
“Тутанканара – тот, кого остановить невозможно, друг Варды – брата Хары”.
Туземцы тоже поняли старика. Опустив оружие, они облегченно вздохнули.
Вздохнул с облегчением и я. Старик с энергопистолетом оказался братом Хары. Братом, сбежавшим в свое время из рабства. И ставшим, как и многие на этой планете, изгоем. Беглым рабом.
Варда, как и остальные, спасался от рабовладельцев в диких Варлонских горах. Протянувшиеся на многие тысячи километров, эти высокие горы стали прибежищем для тысяч беглых рабов. В огромных, спрятанных на большой глубине пещерах, образовалось целое государство бывших узников. Со своей армией и полицией. Со школами и больницами. С гибким институтом законодательной и исполнительной власти. Были у бывших рабов даже свои пограничники. Передовые посты разведчиков располагались по всем границам их государства.
На один из таких дозоров я и наткнулся. Получив сигнал с радиолокационной станции о том, что в предгорьях разбилось несколько подозрительных летательных аппаратов, разведчики отправились на поиски выживших людей.
И встретили меня.
Все это я узнал, пока вместе с небольшим отрядом старика Варды возвращался на место стоянки передового лагеря разведчиков. Разведчики разделились на два отряда. Большинство из них вернулось к выполнению своих прямых обязанностей – охранять границы государства бывших рабов от непрошеных гостей. Девять других последовали с нами. Амазонка и здоровенный разведчик, ударивший меня древком копья, входили в их число.
Старик шел рядом со мной и, перемежая варнавалийские слова с линком, оживленно разговаривал. Первым делом он расспросил меня о Харе, о его здоровье, самочувствии. Старик очень беспокоился о здоровье брата. Получив ободряющие ответы, он весь расцвел и стал еще общительнее.
– Хара много о тебе рассказывал, Тутанканара, – говорил старик, имея в виду телепатическое общение со своим братом. – И хоть ты недолго пробыл рядом с ним, брат очень уважает тебя. Он рассказал мне о том, как ты расправился с прихвостнями охранников. О том, как ты разделался со страшными собаками, летающими, как птицы.