Уильям Кейт - Бригада Боло
— Да, но…
— Вы можете организовать службу наблюдения, чтобы следить за воздушными или наземными машинами, приближающимися к Фортрозу. Это послужит поддержкой радарной сети города и, возможно, освободит некоторое количество военного персонала для других дел. Вы можете начать формирование партизанских отрядов из местных жителей, имеющих опыт жизни в лесах. Такое скопление людей здесь — это просто приглашение Малах прийти и утопить вас всех сразу, поэтому надо как можно скорее начать возвращение обратно на материк. Другими словами, мистер Карвер, вы можете либо попытаться исправить сложившуюся ситуацию, либо сидеть на своем мягком месте и жаловаться на судьбу до тех пор, пока не придут Малах и не потопят Фортроз вместе с вами. Если вы решите помочь, то вам придется работать под началом военных — только в этом случае мы сможем позволить вам действовать. Вы и ваши люди должны будете подчиняться приказам. Если вы станете жаловаться и стонать, то я искренне надеюсь, что вы умеете плавать, потому что, согласно военной терминологии, этот город — ОБНМ.
Когда Карвер растерянно моргнул, Донал пояснил:
— Это сокращение означает «Очень Большая Неподвижная Мишень». Надеюсь, мы друг друга поняли, сэр?
— Э-э, да. Да, думаю, поняли.
— Но что насчет эвакуации? — настаивал другой мужчина. — У нас есть эти транспорты. Загрузимся в них и улетим туда, где безопасно!
— О? И где же находится безопасное место, мистер, э-э…?
— Мистер Холливелл. Джесс Холливелл.
— Мистер Холливелл, как у вас с арифметикой?
— А? А в чем дело?
— Численность населения Уайд Скай — около ста миллионов человек, не так ли?
— Я, э-э, кажется…
— Когда я прилетел сюда сегодня утром, то увидел три космических транспортных корабля класса «Конестога». Это больше, чем обычно можно увидеть в любом порту. Когда они используются для переброски войск, то есть с максимальным заполнением и без должного комфорта, «Конестога» может взять на борт около пяти тысяч человек. До Мюира неделя полета и еще неделя обратно. Есть планеты и ближе, но всем им угрожает вторжение Малах. Здесь есть и другие корабли, однако даже все вместе они не возьмут столько пассажиров, сколько одна «Конестога». Предположим, что они все-таки смогут забрать еще пять тысяч человек. Получается, что мы можем вывозить с планеты двадцать тысяч человек каждые две недели, что немало, когда вы пытаетесь организовать массовые перевозки. Но, мистер Холливелл, сколько времени займет при таких темпах эвакуация ста миллионов человек?
Выражение лица Холливелла сначала было сконфуженным, потом стало сомневающимся и наконец воинственным.
— Послушайте, все это не мое дело, так ведь? Я просто хочу знать, что правительство собирается делать с этими проклятыми четырехглазыми ящерицами!
— Но, мистер Холливелл, вы что, не слушали, что я говорил? Мы призовем вас в армию.
— Эй, черт побери, подождите минуточку!
— Так мы сможем наиболее эффективно использовать ваши умения и таланты в борьбе с Малах. Я, конечно, не могу обещать, что вы будете выполнять важные и ответственные задания, а не служить простым пушечным мясом, но если мы хотим пережить этот кризис, то все должны делать то, что могут.
— Я, э-э, это…
— Ладно, Джесс, — сказал Карвер, кладя руку на плечо Холливелла. — Поговорим об этом с майором Фитцсиммонсом.
— Дерьмо, — сказал кто-то. — Старина Фитц ни черта не собирается…
— Ага, но он всяко лучше этих чертовых конкордатских вояк. Призваны! Мы это еще посмотрим…
Толпа у трибуны рассеивалась, причем настроенные наиболее воинственно исчезли быстрее других. Некоторые хмуро смотрели на Донала, и он несколько раз уловил сердитое восклицание «Мюир!». Вскоре Донал остался наедине с Алекси Тернер. Зал постепенно пустел, люди продолжали пробираться по проходам. Пока что, похоже, бунт удалось предотвратить.
— Ну, — сказала Алекси. У нее была ослепительная улыбка, но темные круги под глазами говорили о том, что она мало спала. — Вы, должно быть, лейтенант Paгнор. Я слышала, что ребята из спасательного отряда нашли вас и доставили сюда.
— За это я должен, видимо, благодарить вас, директор.
— Это я благодарю вас, — ответила она, пожимая Доналу руку. Ее рука была прохладной и твердой. — И я пока заместитель директора. По крайней мере до тех пор, пока мы не сможем провести выборы. — Она взглянула мимо Донала на быстро пустевший зал. — Честно говоря, та, что претендует на должность генерального директора этого цирка, возможно, только что обнаружила свое интеллектуальное несоответствие. В любом случае я очень ценю вашу помощь.
— С удовольствием помогу вам, заместитель директора. Все включено в наше радостное, дружелюбное обслуживание.
— Это… немного страшно, когда друзья и соседи так быстро превращаются в опасную, беснующуюся толпу. Я знаю Сэма Карвера много лет. Он работал с моим отцом.
— Ну, эта проблема еще далеко не решена, к сожалению. Когда они выйдут наружу и обговорят все между собой, то быстро заметят пробелы в моем маленьком уроке арифметики.
— Что вы имеете в виду? Все ведь именно так, как вы им объяснили. Мы не можем вывезти с Уайд Скай сто миллионов человек. Даже если бы у нас были корабли, которых на деле нет, то мы не смогли бы взять с собой все, что нам понадобится, чтобы обосноваться на новом месте. — Она печально улыбнулась. — Кроме того, я сомневаюсь, что в каком-нибудь из миров Конфедерации будут рады принять сто миллионов беженцев.
— Нет, хитрость заключена в самой сути моего предположения. Сто миллионов человек. Очень скоро мистер Карвер с друзьями придут к выводу, что вовсе не нужно спасать все население — достаточно самим выбраться в безопасное место.
— Вы считаете… они могут попытаться захватить корабль? Угнать его?
— Могут.
— Я не верю, что Сэм…
— Ну, на вашем месте я бы усилил охрану всех космических кораблей. Прямо сейчас. Просто так, на всякий случай…
— Да, вы правы. Силы безопасности уже охраняют корабли, но… — Она замолчала, сняла с запястья личный трансивер и сказала в него несколько слов. Снова надев его, она с улыбкой посмотрела в глаза Донала. — Еще раз благодарю вас, лейтенант. Должна признать, вы очень быстро решаете наши проблемы.
— Стараемся, мэм.
— Это самая крупная из наших бед с тех пор, как начались проблемы с беженцами, — сказала она. — Если бы все они знали, что спасения нет, так как бежать некуда, у нас здесь началась бы настоящая паника.
— Возможно, — ответил Донал. — Но самой большой вашей проблемой станут те несколько человек, достаточно умных, чтобы видеть острые углы, и достаточно эгоистичных, чтобы не заботиться о своих ближних. В таких ситуациях всегда находятся подобные возмутители спокойствия. И тем не менее большинство людей старается справиться с кризисной ситуацией, а не бежать от нее.
— Надеюсь, что вы правы, лейтенант.
Его глаза остановились на приближавшейся к подиуму Кэти.
— Ага! Вот и мой пилот. Заместитель директора Уайд Скай Алекси Тернер. Капитан второго ранга Кэти Росс.
— Рада встрече с вами, капитан. Ведь это именно вы раскидали КР-72 «Молния» по половине западного континента. — Ее улыбка совершенно лишила эти слова какого-либо ехидства.
— Мм. Да, это я. Знаете, я ведь наверняка нарушила несколько законов Уайд Скай о безопасности полетов.
Алекси рассмеялась:
— Думаю, на этот раз мы вас простим. Непреодолимые обстоятельства.
— Итак, — сказал Донал, — нам надо вывезти детей на этих кораблях.
— Да. Мы хотим эвакуировать столько детей, сколько сможем, и достаточное количество взрослых, чтобы присматривать за ними. Возможно, удастся взять на борт пятьдесят тысяч человек.
— Пятьдесят тысяч? Я думал, нам повезет, если сможем взять хотя бы двадцать. Или есть еще корабли?
— Нет. Кроме парочки в других плавучих городах, это все, что нам удалось собрать, при том что «Конестоги» пришлось реквизировать под угрозой оружия. Но дети занимают меньше места, и они не возражают против отсутствия уединения и тесноты. Их можно напихать в каюты значительно больше, чем взрослых.
— Конечно, вы отправите их на Мюир.
Она взглянула на него сквозь длинные ресницы. Он только сейчас заметил, какими глубокими и лучисто-голубыми были ее глаза.
— Вы, кажется, очень уверены в себе, лейтенант.
Он пожал плечами:
— У вас не слишком большой выбор. И, кроме того, надо убедить мое начальство, что положение очень серьезное. Я не знаю более удачного способа убедить их в этом, чем подбросить под двери их кабинетов пятьдесят тысяч детишек. И… вы ведь полетите с ними, верно?
Она покачала головой:
— Мое место здесь. С моими людьми.
— Мм. Я думаю, что ваше место там, где вы сможете лучше всего помочь своим людям. И мне кажется, что это место на Мюире, где вы сможете убедить губернатора Чарда, что Малах угрожают всей Конфедерации.