Василий Горъ - Клинок его Величества
Шесть осторожных шагов — и рука провалилась в пустоту. Еще два — и пальцы нащупали основание стоящего на полочке светильника.
— Где-то тут было кресало… — пробормотал принц. И, нащупав искомое, довольно ухмыльнулся…
…Минут через двадцать хитросплетения городских подземелий остались позади, и Коэлин, поставив светильник на предназначенную для него полочку, прикоснулся ладонью к нужному месту каменной кладки.
Массивная каменная плита бесшумно сдвинулась с места — и довольный ночной прогулкой принц шагнул в собственную спальню.
За время его отсутствия в ней ничего не изменилось: леди Оланна спала, как убитая, так же горели свечи, и только пятна вина на ковре немного потемнели.
Стянув с себя камзол, пахнущий прогорклым маслом, жареным мясом и кислым вином, Коэлин хотел бросить его в угол, но вовремя сообразил, что вид второго камзола, лежащего на полу, может испортить картину, с такой любовью и тщанием созданную Зарой де Митарр.
Еще раз оглядев созданный ею беспорядок, принц вспомнил, что обещал поговорить с девушкой после своего возвращения, забросил камзол на плечо и направился в гостиную…
…Услышав звук открывающейся двери, дочь барона Варсина мигом вскочила с кресла и присела в реверансе:
— Доброй ночи, ваше высочество!
— Не спишь?
— Нет!
— Молодец… Камзол надо куда-нибудь деть. Провонял… И… прикажи, чтобы мне нагрели воды…
— Будет сделано, ваше высочество! — девушка поймала брошенную вещь и тут же вылетела в коридор. Чтобы вернуться через минуту: — Я распорядилась! Бочку наполнят минут через десять…
— Отлично! А теперь закрой дверь и подойди поближе! Хочу задать тебе пару вопросов…
Закрыв дверь, Зара спокойно подошла к принцу и почтительно склонила голову:
— Я вас слушаю, ваше высочество!
— Как ты оказалась во дворце? Граф Игрен довольно злопамятен, и наверняка запомнил, что ты ему обещала…
— Это было шесть лет назад… — хмуро буркнула девушка. — Я была еще совсем ребенком, а он — обычным сотником Снежных Барсов. Не знаю, слышали вы или нет, но барон Радо Нирайз был близким другом моего отца. Когда папы не стало, он…
Заметив, что в глазах девушки появились слезы, Коэлин решил дать ей немного времени, чтобы прийти в себя:
— Дальше можешь не объяснять! Радо решил, что единственное место, где тебя никто не будет искать — это королевский дворец. Он дождался, пока ты успокоишься, объяснил тебе, что мстить надо только тогда, когда уверен в том, что у тебя получится, потом изменил или укоротил твое имя, и приставил к делу…
— Да, ваше высочество! Так оно и было…
— А когда ты выросла, оказалось, что Игрен тебе не по зубам. Так?
Девушка угрюмо кивнула:
— Сотник Снежных Барсов и начальник Ночного двора — это далеко не одно и то же…
— Ну, и почему ты решилась предложить мне свою верность?
— За последнее время вы сильно изменились, ваше высочество! — глядя Коэлину в глаза, сказала Зара. — Вы перестали драться на дуэлях, не рассказываете всем и каждому о самых великих мечниках прошлого, и не вглядываетесь в глаза встречных мужчин… В общем, я подумала, и решила, что теперь вас интересует власть…
— Это было так заметно? — неприятно удивился Коэлин.
— Пожалуй, что да… — не отводя взгляда, кивнула она. И, не дождавшись реакции на свои слова, продолжила: — Как говорил папа, власть — это единоличие. То есть тот, кто ее действительно жаждет, стремится оказаться на самом верху…
— И?
— Рано или поздно вы, ваше высочество, станете королем. А самое слабое место любого монарха — это те, кто его окружают. Ведь по-настоящему верных людей всегда мало… У вас такой один. И тот — был…
— Ты имеешь в виду Валтора? — уточнил Коэлин.
— Да, ваше высочество… — кивнула девушка. — Представив себя на вашем месте, я решила, что у меня есть шанс. И ждала момента…
Решив уточнить еще один нюанс, принц сделал вид, что удовлетворен ее ответом, сменил тему беседы, и, выждав некоторое время, уставился на ее грудь:
— Зара! Напомни-ка мне, что именно ты пообещала…
— Ради жизни графа Игрена я сделаю для вас все, что угодно… — еле заметно покраснев, повторила Зара. Потом сглотнула, шагнула ему навстречу и добавила: — Я действительно готова на все, ваше высочество, лишь бы вы дали мне возможность плюнуть на его могилу…
Глава 18. Аурон Утерс, граф Вэлш
…Выслушав вассальную клятву Даржины Нейзер, Илзе едва заметно шевельнула пальцами, и я с удивлением увидел, что они складываются в жесты «Опасность…», «Справа…», «Мало…»
Я посмотрел ей в глаза — и вопросы отпали сами собой: принцессе не хватало знаний жестов, чтобы объяснить подробнее, но она была уверена, что эта клятва — просто слова…
Мысленно обругав себя за то, что взялся учить ее жестикуляции так поздно, я с хрустом сжал кулак, чтобы привлечь внимание отца, и… вздрогнул, услышав каркающий смех старой королевы:
— Хе-хе! Граф Аурон, вы еще очень молоды, и… плохо знаете женщин…
«Заметила?» — мысленно спросил себя я, увидел подтверждающий кивок Илзе и… пожал плечами: — Может быть! Но ее высочеству я верю, как самому себе…
Даржина Нейзер выгнула бровь дугой:
— Честно говоря, не ожидала, что Утерс, да еще и заслуживший прозвище Законник, может оказаться настолько легковерным! Юноша, запомните — в своих поступках мы, женщины, склонны руководствоваться чувствами. А эти самые чувства в наших душах меняются так же быстро, как погода в высокогорье…
Читая мне нотацию, леди Даржина работала! Меняла положение тела, дыхание, взгляд, но еле заметно, на самой грани восприятия. И одновременно изображала немощь — морщилась, словно от боли, и прижимала правый локоть к подреберью. Великодушно дав ей отзеркалить пару своих жестов, я демонстративно сменил ритм дыхания, пластику движений и ухмыльнулся:
— Не стоит! Я не смотрю, а вижу…
— Зна-а-комая фраза… — недовольно протянула старая королева, а потом, прищурившись, посмотрела на Илзе: — Девочка моя, ты что, влюбилась?
— Не влюбилась, а полюбила. Ее высочество — моя невеста… — накрыв рукой ладошку Илзе, сказал я. И, решив окончательно добить старую каргу, с усмешкой добавил: — А еще мы обменялись Клятвами Жизни…
Во взгляде Даржины Нейзер мелькнуло нечто, похожее на растерянность! Она что-то прошамкала морщинистыми губами, и… промолчала.
Воспользовавшись паузой, я быстренько передал отцу мнение Илзе. И, увидев подтверждающий жест, слегка расслабился. Как оказалось, зря: увидев мою жестикуляцию, королева Даржина раздраженно фыркнула и зашипела:
— Ты ш-ш-то, сомневаеш-ш-шься в том, что я с-с-сдержу эту клятву?
Принцесса пожала плечами, закрыла глаза и начала говорить:
— В этой жизни люди по-настоящему ценят только три вещи: свободу, деньги и власть… Свобода — это возможность делать то, что тебе вздумается. Деньги — средство, позволяющее расширить горизонты своих возможностей. А власть… власть — это приправа, придающая Жизни настоящий вкус. Те, у кого есть и то, и другое, и третье — уже не люди. Они — боги. Ибо стоят над Законом и вершат чужие судьбы…
Леди Даржина криво усмехнулась:
— Не забыла… Что ж, ты в чем-то права. Вернее, не так: тогда, десять лет назад, я действительно могла бы нарушить любые клятвы… А сейчас… сейчас — нет! Граф Логирд знал, что мне предлагать…
— Все равно я считаю, что этого мало… — глядя ей в глаза, ответила Илзе.
Старуха побледнела(!), вжалась в спинку кресла, затравленно посмотрела на отца, потом на Брюзгу, и, видимо, почувствовав, что слова Илзе имеют вес, понуро опустила плечи:
— Граф Логирд! Я… готова сказать вам Слово…
— Три… — холодно уточнила Илзе.
Леди Даржина потерла ребра под левой грудью, осторожно прикоснулась к торчащей из левого уха игле и угрюмо согласилась:
— Все три… Но… только вам… ну… и… вашему сыну…
…Всю дорогу до своих покоев Илзе мрачно молчала. А, ввалившись внутрь, мертвым голосом попросила Кристу оставить нас наедине. И, с трудом дождавшись, пока служанка уйдет, еле переставляя ноги, поплелась в спальню. Пока я думал, оставаться мне или уходить, оттуда раздался глухой удар, потом второй — и я, ворвавшись внутрь, увидел, как она падает на кровать. Прямо в платье.
Удивленно покосившись на показавшиеся из-под подола босые ступни, я оглянулся по сторонам, нашел взглядом валяющуюся у дальней стены туфельку, и, подумав, присел на покрывало.
Несколько минут ожидания, и Илзе, словно продолжая начатый ранее разговор, глухо поинтересовалась:
— Знаешь, что она сказала мне потом? Ну, после слов о свободе, деньгах и власти…
— Нет…
- «А у тебя, маленькая тварь, не будет НИЧЕГО! Ни мужа, ни любви, ни детей! Да что там любовь — ты не получишь удовольствия даже от мимолетных интрижек. Ибо впереди у тебя, грязное отродье Рендарров, только Кошмар. И смерть. Такая же жалкая, как твоя жизнь…»