KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Сухоруков Андрей

"Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Сухоруков Андрей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сухоруков Андрей, ""Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1-33 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Неужели настолько все сложно? — не выдержала Мэй. — Да для такого занятия нужны целые кладовые со снаряжением и материалами!

— И не говори, — согласно присвистнул Фин, озадаченно почесав затылок. — Выходит, одних рецептов для приготовления пилюль маловато.

Я развел руками, признавая правоту своих спутников.

— Что верно, то верно. На алхимию не пожалеешь никаких средств. Ведь она открывает почти безграничные возможности усиления и возвышения! Тут вот на последних страницах есть пилюли, что позволяют сделать прорыв между сферами.

Ну а то, что в идеале вообще бы приобрести технику алхимического пламени, что пару раз упоминалась между строк, я не стал говорить. С помощью нее можно упростить многие рутинные операции в алхимии, но и если не иметь высочайшего контроля над собственной духовной энергией, то процент брака будет намного выше.

— Что ж, тогда нам нужно в ближайший город, — почесал подбородок Фин.

Я достал из инвентаря потрепанную карту, которую также удалось выудить из завалов Пагоды Знаний.

— Взгляните, вот этот городок как раз ближайший к нам. Называется Валлимор. Думаю, в подобном месте мы сможем найти все, что требуется.

Мэй шагнула ближе, заглядывая через мое плечо. Ее лицо озарилось любопытством.

— Валлимор? Никогда не слышала о нем. Выходит, это один из тех небольших городков, что раскиданы по дорогам между крупными центрами?

Я согласно кивнул, разглядывая карту. Валлимор располагался на одном из ответвлений западной торговой артерии.

— Не слишком большой, но и не захудалый поселок, который только недавно приобрел статус города, — произнес Фин, подводя итог. — Полагаю, там должны быть сосредоточены гильдии торговцев, алхимиков и ремесленников. В любом городе, что стоит на оживленных путях, всегда есть такие. Да и думаю, там можно будет закупиться всем необходимым для нашего дальнейшего пути.

Я многозначительно усмехнулся, переводя взгляд на мешки с припасами, что привезли с собой из развалин «Лунной Поступи». Там еще оставалось немало различных ценностей. Да и немного духовных камней и монет у меня еще оставалось, должно хватить на нужную утварь.

На следующее утро мы свернули лагерь и продолжили свой путь вдоль указанной на карте дороги.

Мэй… по ней сразу было видно, что она никогда прежде не путешествовала. Она с детским восторгом взирала на окружающий мир. Фин же топал бодро, временами бурча какую-нибудь шутливую поговорку вперемешку с чавканьем. Еда у него, казалось, не кончалась, как и не утихал аппетит.

К полудню следующего дня, когда солнце поднялось в зенит, мы наконец добрались до Валлимора.

Сверкая изумрудными шпилями и башнями, город встретил нас каменными стенами и широкими воротами. Прямо за ними открывалась торговая улица, где и шел весь поток странствующих торговцев и покупателей. Везде стояли прилавки и навесы, под которыми были представлены самые разные товары.

Где-то вдалеке издали доносился глубокий перезвон колоколов, возвещая приход очередного рабочего часа.

Там мы и разделились. Мэй свернула в сторону базарных рядов, где разносчики предлагали на продажу травы, снадобья и прочие мелкие товары для алхимиков и целителей. А мы с Фином отправились вглубь городка, где должны были располагаться основные торговые лавки.

По пути нам встретились многочисленные ремесленники и купцы, предлагавшие весьма примечательный товар. Как и следовало ожидать, в таких некрупных, но оживленных местах собиралось огромное разнообразие путешественников.

— Джин, погляди-ка сюда! — позвал меня Фин, указывая вдаль. — По-моему, вон та лавка как раз алхимическая. Глянь сам!

Я проследил за его взглядом. По фасаду нависала вывеска с изображением перегонного кубика, а со всех сторон торговую палатку обступали сосуды причудливых форм, выставленные на обозрение.

Оттуда доносилось приятное тепло и травяные запахи.

Войдя внутрь, мы оказались в самом настоящем логове алхимика. Бордовые склянки с пилюлями восстановления сил. Разноцветные бутыли с ароматными жидкостями. Узкие мензурки, в которых на дне покоилась концентрированная эссенция духовной травы…

Через некоторое время из-за ширмы вышла невысокая фигура самого торговца. Им оказался немолодой мужчина с безупречно ухоженной бородкой и коротким хвостиком седых волос. Посмотрев на него, я отчетливо уловил налет благородства в его повадках и, конечно же, достаточно тяжелую ауру. Он явно владел Ци.

— О, новые покупатели! — воскликнул старичок радушным тоном, потирая натруженные ладони. — Чем могу услужить почтенных практиков пути Возвышения?

Я прищурился. Так с ходу определил, что мы практики. Явно опытный.

Что ж, может, передо мной и высокий мастер, но терять лицо я тоже не собираюсь.

— Я бы хотел прикупить набор для алхимического ремесла.

Старичок довольно закивал, окидывая меня оценивающим взглядом.

— Путь алхимии! Это похвально! Но, увы, я могу предложить тебе только некоторые предметы моего ремесла. Видишь ли, спрос большой, а предложение не такое уж и великое. На данный момент у меня только остатки, а ближайшая поставка будет через две недели.

К моему удивлению, Фин тут же встрял в разговор, решив взять нити беседы в свои руки. Хотя чего я, в самом деле, удивлялся? Мой приятель и впрямь обладал даром болтуна, способным уломать кого угодно.

— Почтенный старец! — оживился толстяк, подмигивая и елозя бровями. — Ты уж не обессудь, но давай лучше сразу к делу! Мы принесли с собой кое-что, что может составить неплохую цену! Как насчет взглянуть на эти товары? Полагаю, мы бы смогли скупить всю лавку, ибо у каждого из этих предметов огромная история, которую я сейчас расскажу!!!

С этими словами Фин подмигнул мне, и мы оба начали доставать все то, что забрали из руин «Лунной Поступи». Все равно таскать все это с собой было бы просто глупо.

Глава 18

Фин откровенно заливал. Или, как любил говорить отец про таких вот хитрецов, вешал торговцу лапшу на уши. При этом говорил ну абсолютный бред, как мне казалось, вот только мужчина внимательно слушал и, осматривая каждую вещицу, сортировал их на три стопки.

— Эта чаша была напитана самим лунным светом, а из нее пил один из пяти величайших практиков, что когда-либо посещали Серебряные Горы. Нам она досталась во время сложного боя против ученика этого практика, но мой друг Джин одолел его в честном бою! А это для омовения, не стоит… Ох, а впрочем и у нее есть история. Однажды…

Теперь я понимал, почему Фин смог обзавестись связями в школе. Его талант к словоблудию был огромен.

Даже пришлось задуматься, а не попал ли я под влияние его болтовни? Но вспомнив обстоятельства нашего знакомства, решил, что со мной Фин достаточно честен. В отличие от многих.

В лавке пришлось провести около часа, но результат превзошел все ожидания. Мы выволокли практически все, что мне требовалось для работы. При этом продал Фин самые бесполезные вещи, которые только мог выудить из пространственного кольца и мешков.

— Однажды тебя поймают и подрежут твой лисий хвост. Вспомнишь мои слова! — серьезно посмотрел я на него, пусть и внутренне посмеиваясь.

— Когда он спохватится, мы будем далеко. И потом, вспомни, как скупщик в Кальдуре тебя чуть ли не облапошил. Я тебе вот что скажу. Честный торговец — бедный торговец, — с важным видом изрек Фин.

— Да уж, выходит, мне повезло, что ты на моей стороне, — усмехнулся я.

— А мне, что ты на моей, — похлопал он меня по плечу, широко и открыто улыбаясь. — У нас знаешь, как в крупных гильдиях — взаимовыгодные отношения. На мне экономика, на тебе оборона. А Мэй у нас… Дай подумать.

Толстяк вскинул палец и деловито улыбнулся.

— Раз уж она не в моем вкусе, то будет твоей первой женой.

— Я тебе колени сломаю, и посмотрим, кого ты там еще поженишь без спросу! — раздался голос Мэй, которая внезапно подошла сзади. Причем внезапно и для меня. — Жду их, а они непотребства всякие говорят. Между прочим, я закупила набор трав. Все по твоему списку, Джин. Деньги можешь не отдавать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*