KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей

"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шиленко Сергей, ""Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И тут — как по команде — где-то рядом раздался голос и зазвенели копыта пегасов.

— Вот они! — крикнули из-за кустов.

— Что это было? — Грэг буквально вжался в меня, то ли от слабости, то ли от страха. Пришлось придержать его, чтобы не упал.

— Похоже, за нами отправили поисковый отряд, — пробормотал я, слыша, как по зарослям ломятся к нам — будто трактор лес валит. — Мы здесь, всё в порядке!

— Меня теперь точно за решётку отправят? — голос у Грэга дрогнул, и то немногое, что вернулось к нему после ореха, опять куда-то делось.

— Ну, теперь уж точно, — я усмехнулся, а антилопа тем временем предложила ему ещё один желудь.

— Открой рот, — коротко велела она, и парень послушно подчинился.

Через пару секунд его вновь повело в сон, он чуть не рухнул мне на руки.

— Вот так, — незнакомка улыбнулась и аккуратно подтолкнула его подбородок, чтобы орех выпал на землю.

— Спасибо, Иди, — поблагодарил я её. Что-то в этой сцене меня реально царапнуло, но сразу не сообразил — что именно. Да что за ерунда?

— О, вижу, вы уже познакомились! — раздался голос Байрона. Он спрыгнул с пегаса — своего Грома.

— Если и познакомились, я этого точно не помню, — честно признался я, вглядываясь в девушку. Лицо вроде знакомое… или всё-таки нет?

Посмотрел на Риту — уверен, она сейчас думала примерно то же самое. По выражению лица было видно: у неё внутри творилось не меньше вопросов, чем у меня.

— Подождите, мы знаем её имя, но я клянусь, что она нам его не называла, — сказал я, выгнув бровь. Ну не мог я это просто так забыть! — Может, кто-нибудь, наконец, объяснит, что тут происходит?

— А, это особый талант моей младшей сестры, — Байрон усмехнулся, совсем как обычный старший брат, который уже привык к чудачествам родни. Он даже закатил глаза и сложил руки на груди. — Иди, мы думали, что встретимся с вами на боевой арене.

— Но я же была нужна здесь, — ответила она, вместо ответа просто глядя куда-то вдаль, будто там происходило что-то куда более важное, чем мы тут.

Байрон перехватил мой взгляд, подмигнул и кивнул в сторону сестры. Намек я понял: «Вот же заноза, да?»

— Иди, откуда ты вообще об этом узнала? — не унимался Байрон, пытаясь докопаться до сути.

Ее взгляд наконец вернулся к брату, и в этих странных серебряных глазах снова замерцал какой-то свет.

— А откуда солнцецветы знают, когда нужно поднять головки к свету? — выдала она в ответ, загадочно и немного сбито. Если бы не легкое смущение на ее лице, я бы точно подумал, что она просто издевается над нами.

Иди добавила пару легких хлопков по предплечью Рамзи — ну, типа «потом объясню» или «сам разберешься» — и буквально *уплыла* в том направлении, куда до этого так пристально смотрела.

Рита, похоже, вообще не врубилась, что это было, и решила, что Иди просто прикалывается. Моя жена-кошка тихонько фыркнула, прижала уши и даже прикрыла рот ладошкой — видимо, чтобы не расхохотаться в лицо повелителю.

— Так, а теперь по-русски: что это вообще было? — спросил я у Байрона, хотя скорее обращался к обоим.

— Она хотела сказать, что просто действовала по наитию, по своей природе, — ответил Рамзи, провожая Иди влюбленным взглядом и медленно покачивая своей лохматой башкой. — Что касается твоего вопроса, дар Иди в том, что она может «читать» людей, просто прикоснувшись к ним. И передавать знания тоже — через контакт кожа к коже.

— Вот это да… Просто невероятно, — вырвалось у меня. Мы все невольно смотрели на эту странную девицу. Она стояла у какого-то дерева и внимательно его разглядывала, будто прикидывала, как бы на него забраться.

— Действительно, — с заметной гордостью подтвердил Байрон. — И она сыграет ключевую роль в том, чтобы оправдать твоего друга, Сета. Одно прикосновение — и она сможет точно сказать, что он хотел только спасти твою жизнь, а не опозорить весь этот их ритуальный поединок.

— Вот это новость! Да это же просто отлично! — Я почувствовал, как с плеч спадает часть груза. Я так обрадовался, что даже не сразу заметил, как эта «антилопа» (по-другому ее и не назвать) просто исчезла. Обернувшись, я увидел ее уже высоко на стволе дерева с этими странными листьями-самоцветами, будто она просто растворилась в воздухе.

— Ну что, пошли, — сказал Рамзи, — нам не стоит тут торчать слишком долго. Сезон охоты на этих ваших жуков-оленей вроде как закончился, но кто знает, что там еще может вылезти из-под земли.

Он сделал какой-то жест рукой, и выстроившаяся в шеренгу стража тут же зашевелилась. Двое стражников, все в своих кольчугах и блестящих доспехах, отделились от строя и повели к нам пару пегасов — пока без всадников.

— Этот для тебя и для парня, — Байрон протянул мне поводья невероятно красивого пегаса, с шерстью цвета красного дерева, — а этот — для госпожи Риты.

Другой стражник тем временем передал поводья персиковой кобылки моей жене-кошке.

— А как же твоя сестра? — не удержался я и спросил у Байрона. Я как раз передавал все еще слабого Грэга Рите, готовясь забраться на спину пегаса.

— О, не волнуйся, — отмахнулся Байрон, — она доберется до боевого зала намного раньше, чем весь наш «караван». Мне самому еще предстоит понять, как она это вообще проделывает. В его голосе слышалось неподдельное любопытство.

Рита помогла Грэгу забраться ко мне в седло, усадила его спереди.

— Не засыпай, дружище, — слегка встряхнул я его и на всякий случай придержал за плечо. Мало ли, вырубится совсем и свалится. — Ты сможешь спать, сколько душе угодно, когда мы доберемся до нашей кареты, а пока давай, держись, ладно?

— Угу, — сонно пробормотал он и потянулся. Совсем никакой парнишка.

— Выдвигаемся! — скомандовал повелитель, и мы все, окруженные стражей, последовали за ним к нашим экипажам.

Как только мы подъехали, Шелли бросилась к нам на помощь.

— Макс! — окликнула она меня. Она придержала Грэга, пока я слезал с коня, и мы вдвоем аккуратно опустили его на землю. — Ох, бедняга, тебе совсем нехорошо, да?

— Нормально, — отмахнулся он, но голос у него был, как у умирающего лебедя. Я-то видел, что ему не «нормально».

— Ну, возможно, у меня есть сюрприз, который заставит тебя почувствовать себя лучше, — сказала Шелли, обнимая его за плечи.

— Что это такое? — Грэг немного оживился, в голосе появилась слабая надежда.

— Не что, а кто, — и тут я услышал голос, по которому мы все, честно говоря, здорово соскучились. Из-за тележки, в которой сидели Олли и Бруно, вышел его владелец.

— Дядя Сет! — Грэг был очень рад, это было видно, но на бурные проявления чувств у него просто не хватило сил. — Ты вернулся!

— Мне тут сказали, что ты плохо себя чувствуешь, — Сет подошел и взъерошил мальчику волосы. — Уверен, если ты хорошо попросишь, Шелли споет тебе колыбельную, которую всегда пела мне, когда я болел.

— Ох… — Ребенок застенчиво кивнул.

— Пойдем, дорогой, — сказала Шелли и повела его к карете. Она обернулась и бросила на меня взгляд. Мне показалось, что в нем читалось: «Не переживай, Макс, все будет хорошо». И я с благодарностью улыбнулся ей в ответ.

Наконец-то у меня появилась возможность перекинуться парой слов с самим соколом, моим другом.

Мы обнялись, похлопали друг друга по плечам, как это у мужиков водится, и я спросил:

— Ну что, Сет, как сам?

И знаешь что? Дискомфорт в руке, который не отпускал меня с тех пор, как этот гад Дастин Лонг меня проклял, вдруг ощутимо притупился. Сет, кажется, действовал на мой шрам как бальзам. Да и просто видеть друга живым и здоровым — уже огромное облегчение.

— Еще никогда не было лучше, приятель, никогда. Хотя вы, конечно, избаловали меня удобствами и домашним уютом, так что на свежем воздухе спать стало уже не так прикольно, — он рассмеялся. Затем Сет, как истинный джентльмен, низко поклонился моей жене-кошке. — Рита, дорогая, как твои дела?

— У меня все хорошо, Сет, — ответила она ему. — Но мне хочется надрать тебе зад из-за такого долгого отсутствия и редких писем. Шелли волновалась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*