Игорь Градов - «Хороший немец – мертвый немец». Чужая война
На фронте немецким солдатам тоже давали вареный картофель, причем довольно много – целую миску, но вкус у него почему-то был совсем другой. То ли немцы готовили его как-то по-своему, то ли еще что… Макс так и не понял.
Он принес молодую картошку с огурцами в купе и угостил соседей. Как раз подошло время обеда, все достали консервы, шпик и колбасу. Перекусили и даже немного выпили. Но без вчерашнего излишества, конечно. Хватит…
Затем Макс и Хассель завалились спать – наверстывать упущенное. Майор и обер-лейтенант ушли в соседнее купе – играть в карты. В общем, тихая, мирная поездка. Если бы не война – прямо командировка, мечта мужчин…
Макс несколько раз вставал покурить, но в основном провел остаток дня и почти всю ночь на койке. Впервые за последний месяц ему удалось как следует выспаться…
Глава 7
Варшава встретила их ярким солнечным днем и перезвоном колоколов. Было воскресенье, к тому же – какой-то католический праздник, вот и раззвонились.
Макс вышел на перрон и временно простился со своими попутчиками до вечера – пока не подадут берлинский экспресс. У него в запасе имелось восемь часов, вот и решил их потратить на покупки и осмотр культурных и исторических достопримечательностей польской столицы. Точнее – главного города генерал-губернаторства. Во-первых, он никогда раньше не бывал в Варшаве, а во-вторых, интересно было посмотреть, как она выглядела в 1942 году. Можно сказать, почти историческое кино…
Макс вышел из здания вокзала и огляделся – движение вокруг довольно оживленное. Ездят легковые машины, в основном немецкие, стоят, ожидая седоков, извозчики, катятяся по улицам велосипедисты, причем в изрядном количестве. Последнее, впрочем, было понятно – почти весь бензин шел на военные нужды, заправляли в основном немецкие машины. Или автомобили тех, кто сумел достать разрешение на горючее…
Макс жестом подозвал извозчика и приказал (по-немецки, разумеется) везти себя на Старе Място. Поляк, немолодой, пышноусый дядька в каком-то длиннополом старомодном сюртуке, вежливо снял шапку и поклонился: «Слушаюсь, господин офицер!»
Город произвел на Макса приятное впечатление – чистый, опрятный и даже не слишком пострадал от войны. Макс знал, что немцы в 1939 году при взятии Варшавы все же сожгли часть зданий, да и советская авиация слегка подпортила его архитектуру, но этого почти не ощущалось. Не было таких страшных разрушений, как в советских городах. И, если бы не заклеенные крест-накрест окна и многочисленные военные патрули на улицах, то можно было бы подумать, что никакой оккупации нет. Веселый, мирный, спокойный европейский город…
На каждом углу продавались яркие цветы, работали уличные кафе и пивные, а жители привычно торопились по своим делам. Варшавяне, заметил Макс, были неплохо одеты, многие женщины – в красивых платьях, кокетливых шляпках и на высоких каблуках. Выглядели они довольными – и собой, и жизнью…
В общем, хороший город – старый, известный, с более чем шестисотлетней историей. И почти миллионным населением. Крупный узел на восточной окраине Третьего рейха, важный промышленный и культурный центр. Заметив, что Макс с интересом оглядывается по сторонам, извозчик обернулся и спросил на ломаном немецком:
– Герр офицер впервые в Варшаве?
– Да, – кивнул Макс.
– Не желает ли герр офицер, чтобы я показал город?
– Нет, – покачал головой Макс, – отвезите меня в центр, хочу немного погулять и сделать кое-какие покупки.
– О, так герру офицеру нужны вещи? Я рекомендую ему очень хороший магазин, где все есть и по очень низким ценам. Отвезу герра офицера туда бесплатно!
Макс улыбнулся – извозчики и таксисты везде одинаковы, во всех странах и во все времена.
– Вези, – согласился Макс.
Он решил сэкономить время на покупках – пусть везет туда, где, по его словам, все есть, а там посмотрим. Макс уже несколько раз ездил с женой и дочкой на отдых в Турцию и Египет и умел мастерски торговаться. Уж что-что, а заниматься покупками он может…
Извозчик заметно повеселел и хлестнул по спине старую кобылку: «Но, холера ясна!» Затем снова обратился к Максу, кивнув на его офицерский чемодан:
– Прощу прощения, может, у герра офицера есть что-нибудь и для продажи? Сигареты, шоколад, консервы, шелковые чулки? Мой шурин купит все и по очень хорошей цене. Лучше вам не найти, будьте уверены! Поверьте пану Войцеху!
Макс улыбнулся – конечно, купит, а потом перепродаст с большой выгодой. Бизнес есть бизнес, даже во время войны. И у него действительно имелся с собой небольшой запас сигарет и консервов (приобрел в полковой лавке по совету ротного «шписса»). Они как раз и предназначались для обмена. Но на всякий случай Макс неопределенно протянул: «Поехали, там посмотрим…»
Через пятнадцать минут Войцех привез его к длинному кирпичному дому. На первом этаже здания располагались какие-то лавки, а внутри был устроен склад. Войцех сбегал куда-то и вскоре вернулся с чернявым, вертлявым типом, одетым в пеструю рубашку и яркий жилет. «Мой шурин Марек, – сказал он, – управляющий на складе. Он подберет для герра офицера все, что тот пожелает». Макс небрежно кивнул – давай показывай.
Марек с бесконечными «проше пана» и поклонами повел его куда-то в подвал. Там оказалось просторное помещение, буквально под потолок забитое самыми разными вещами. Тут было все – начиная от рубашек и костюмов и заканчивая люстрами и мебелью. Макс решил приобрести для Эльзы какое-нибудь платье, правда, не знал, какое. Он не имел ни малейшего представления о ее размере, а также о вкусах и предпочтениях. Вдруг купит что-нибудь не то?
Вот и решил начать с более простого – выбрать подарок для Марты. Тут он не боялся ошибиться – хорошо знал, чем порадовать маленькую девочку. Он по-немецки стал объяснять, что хочет приобрести для своей дочки какую-нибудь мягкую игрушку. К сожалению, шурин понимал по-немецки еще хуже, чем пан Войцех.
Максу пришлось несколько раз повторить одно и то же, активно помогая себе жестами. В конце концов он не выдержал:
– А русский вы знаете? – спросил он у поляка (разумеется, с сильным немецким акцентом).
– Конечно! – расцвел Марек. – В Варшаве половина жителей говорит по-русски. Я и не думал, что господин офицер так хорошо знает этот язык. Наверное, вы учили его в военной академии?
Макс принял надменный вид и ничего не ответил – пусть думает что хочет. Зато дальнейшее общение пошло легко и быстро, нужно было только следить за акцентом и вставлять время от времени немецкие фразы. Через пять минут Макс выбрал из кучи принесенных игрушек коричневого плюшевого мишку с забавной мордой. То, что надо. Так, одно дело сделано…