Тринадцатые Звездные войны - Нивен Ларри
Он ненавидел их также, как Мэт ненавидел червей. Ренегаты были частью его жизни, его работой. Они вели себя так потому, что были колонистами и Иезус Пьетро изучал их повадки также, как студенты изучают бактерии, микробов и тому подобное. Когда кончался рабочий день, Иезус Пьетро терял интерес к колонистам, если конечно не происходило ничего необычного.
И вот теперь все изменилось. В своем безумии колонисты ворвались в его жизнь. Он не мог бы ненавидеть их больше, если бы они ворвались в его дом, изломали мебель, убили слуг, подсыпали яду чистильщикам дома.
Зажужжал зуммер. Иезус Пьетро взял микрофон.
— Кастро.
— Янсен, сэр. Я звоню из вивариума.
— Ну?
— Пропало шесть повстанцев. Вам нужны их имена?
Иезус Пьетро осмотрелся. Они унесли всех еще десять минут назад. Остались только носилки со служащими больницы.
— Должны быть все. Ты проверил операционную? Я видел там одного мертвого под дверью.
— Я проверю, сэр.
Стоянка каров была приведена в порядок. У повстанцев не было времени все сокрушить здесь, как это они сделали в больнице. Пьетро раздумывал, возвращаться ли ему в кабинет, или попытаться проследить путь повстанцев, но его привлек разговор двоих людей у гаража. Он подошел к ним.
— Ты не имел права отсылать Бесси! — кричал один, который был в форме налетчика.
— Вы, чертовы налетчики, думаете, что все, в том числе и кары, принадлежат вам,— презрительно сказал механик.
Пьетро усмехнулся.— О чем спор? — спросил он.
— Этот идиот не может отыскать мой кар. Прошу прощения, сэр.
— А какой кар?
— Бесси. Я летаю на Бесси уже три года, а сегодня утром этот идиот послал кар на опрыскивание леса. И вот! Его нет! Они его потеряли, сэр!
Иезус Пьетро посмотрел холодными голубыми глазами на механика.
— Ты потерял кар?
— Нет, сэр. Я просто не знаю, куда его поставили.
— Где кары, которые вернулись с опрыскивания?
— Вот один из них.— И механик показал на стоянку.
— Мы разгружали его, когда эти бродяги напали на нас. Должен сказать, что мы разгружали два кара.— Механик почесал голову. Он очень неохотно встретился взглядом с Иезусом Пьетро.
— Больше я не видел второго кара.
— Пропали пленники. Ты это знаешь? — Пьетро не жждал ответа механика.— Описание Бесси и его номер передай моему секретарю. Сейчас я убежден, что кар украден.
Механик повернулся и побежал в канцелярию. Пьетро передал по телефону все распоряжения относительно пропавшего кара.
Янсен снова появился на связи.— Один повстанец мертв, сэр. Значит, исчезло пять.— Он перечислил всех.
— Ол райт. Похоже на то, что они похитили кар. Узнай, не видели ли чего-нибудь охранники.
— Они бы позвонили.
— Я не уверен. Узнай.
— Сэр! Стоянка была атакована. Охранники непременно сообщили бы о похищении кара.
— Янсен. Я думаю, что они забыли. Ты понимаешь меня? — В голосе его зазвенела сталь. Янсен вздохнул, но не стал протестовать.
Иезус Пьетро посмотрел на небо и разгладил усы. Украденный кар будет легко найти. Сейчас в небе нет никаких каров. Миллард Парлетт говорит речь. Однако, если кар был украден на виду у охранников и они ничего не заметили, значит он был украден привидениями.
Это очень хорошо согласуется со всем тем, что произошло в больнице.
Дом Джефри Парлетта внутри оказался совсем другим. Большие комнаты, обставленные с хорошим вкусом. Их было очень много. Кухня была больше, чем гостиная в доме Харри Кейна. В доме также находился и небольшой уютный зал с экраном — видимо, здесь можно было смотреть кинофильмы. Мэт, Лейни и Лидия Хэнкок обошли весь дом с пистолетами наготове. По всему было видно, что дом давно заброшен.
Лидия с трудом заставила Мэта вернуться в гостиную. Мэт был так потрясен этим домом, что хотел исследовать его досконально.
В гостиной на втором этаже с имитацией камина, где лежали поленья, но тепло давало электричество, стояли удобные кресла, где все с удовольствием развалились. Харри Кейн все еще двигался осторожно, но он уже почти оправился от воздействия ультразвука. Худ уже мог говорить, но все еще не мог двигаться.
Мэт устроился поудобнее в кресле, а затем с удовольствием вытянул ноги. Было так приятно почувствовать себя в безопасности.
— Маленькие сердца и печени,— сказал Худ.
— Да,— сказал Мэт.
— Это невозможно.
Харри Кейн вопросительно посмотрел на них.
— Я видел их,— сказал Мэт.— Там ужасно все, но это ужаснее всего.
Харри Кейн насторожился.
— В банке органов?
— Да, черт побери, в банке органов. Ты не веришь мне? Они находятся в специальных сосудах, и насосы гонят живую кровь. Даже стекло теплое.
— Сосуды не могут быть теплыми,— заметил Худ.
— И полиция не забирает детей,— добавил Харри Кейн.— Если бы они забирали, мы бы знали об этом.
Мэт просто смотрел на них.
— Сердца и печени? Но чьи? И больше ничего там нет? — спросил Худ.
— Я ничего не заметил. Нет, подожди. Там было еще два сосуда. Один был пуст, а второй... мне показалось, что там какая-то муть.
— Ты долго там был?
— Достаточно долго, чтобы меня стало тошнить. Черт побери! Мне было не до этого. Я же искал карту.
— В банке органов?
— Хватит,— сказала Лейни.— Успокойся, Мэт. Дело не в этом.
Миссис Хэнкок ушла искать кухню. Вскоре она вернулась с кувшином и пятью стаканами.
— Я нашла .только это. Почему бы нам не воспользоваться едой, что осталась?
Все согласились с ней и Лидия наполнила стаканы.
Худ сказал:
— Мне больше интересна твоя предполагаемая психическая энергия. Я никогда не слышал ни о чем подобном. Это что-то совсем новое.
Мэт хмыкнул.
— Должен сказать, что все, кто верит в так называемую пси-энергию, считают, что сами обладают ею.— Худ говорил сухим тоном профессионала.— Может, мы ничего не обнаружим у тебя.
— Тогда как же мы оказались здесь?
— Может, нам никогда этого не узнать. Какие-нибудь полицейские штучки? А может Демоны Тумана полюбили тебя, Мэт.
— Я тоже думал об этом.
— Когда ты пытался проникнуть в больницу,— продолжал Худ,— тебя обнаружили. Должно быть, ты попал в сеть электронных глаз. Ты не пытался бежать?
— Они направили на меня четыре прожектора. Я просто встал.
— Значит, они не обратили внимания на тебя? Они дали тебе спокойно уйти?
— Да. Я шел и все время ждал приказа остановиться, но его не последовало. Затем я побежал.
— А человек, который ввел тебя в больницу? Что-нибудь случилось до того, как он обезумел и побежал назад к воротам?
— Что именно?
— Что-нибудь со светом?
— Нет.
Худ выглядел разочарованным. Лейни заговорила:
— Похоже на то, что люди забывают о тебе.
— Да. И так было всю мою жизнь. Учителя никогда не вызывали меня, если я не знал урока.
— Хотелось бы мне быть таким везучим,— сказал Худ.
Лейни задумалась над этой идеей.
— Глаза,— сказал Харри Кейн и помолчал, размышляя. Он все это время сидел в позе мыслителя: положив подбородок на кулак и уперев локоть в колено.
— Ты сказал, что с глазами у охранника произошло что-то странное?
— Да, но я не знаю что. Я уже видел такой взгляд раньше, но не могу вспомнить, где именно...
— А тот, что застрелил тебя? У него тоже были странные глаза?
— Нет.
Лейни очнулась от своих дум.
— Мэт, ты думал, что Полли пойдет домой с тобой с вечеринки?
— Какого черта ты это спрашиваешь?
— Не сходи с ума, Мэт. У меня есть причина спрашивать.
— Я не могу понять...
— Ты же сам хочешь понять все..
— Хорошо. Да. Я думал, что она пойдет со мной.
— А она внезапно повернулась и ушла.
— Да.— Мэт хотел еще что-то добавить, но сдержался. Только сейчас он понял, как больно поразил его поступок девушки — Она ушла так, как будто что-то вспомнила. Что-то более важное, чем я, хотя и не жизненно важное. Лейни, может это связано со слуховым аппаратом?