Джефферсон Свайкеффер - Призрак войны
Омикрон направился снова в туннель и пропал из вида. Солдат пытался найти успокоение во сне, но не смог. Им овладевало беспокойство. Он свернулся калачиком подле горящей нефти.
Баск почувствовал толчок, пришедший снизу. Он походил на начинающееся землетрясение. Каверну шумно затрясло. Сверху посыпались камни. Солдат подумал, что, если Омикрон не замазал за собой туннель, то пламя и газы дойдут до него.
Наконец земля перестала трястись, а скалы прекратили стон. Баск открыл лицо и осмотрелся. Он заметил новые лужи нефти, огонь продолжал гореть, согревая пещеру.
Баск ждал. Куда пошел Омикрон? Может ли он пережить непосредственное воздействие многих килотонн заряда?
Тишина продолжалась, но Баск не мог заставить себя считать Омикрона погиб shy;шим. В отдалении продолжались отголоски взрыва.
Вдруг он услышал мысли Омикрона по радио: “Сила. Сила. Сила”.
“Надеюсь, ты погибнешь от нее”, – подумал Баск.
Он подумал, что многие ярды скального грунта не заглушают радиопередачи, что означает специфический характер радиоволн и еще одно нарушение Омикроном элементарных природных законов. Либо он сверхъестествен, либо законы нуждаются в пересмотре. Баск подумал об этом с равнодушием.
“Сила. Сила. Сила”.
Была какая-то маниакальность в этом повторении. Может быть, его достало? Может, сила его ранила? Или он купается в радиоактивности?
Баск поежился и пододвинулся к огню.
Через несколько часов Омикрон вернулся в свою пещеру.
Он светился, как раскаленное железо в полужидком состоянии. Солдат почувствовал жар на расстоянии. У него заложило нос, и он был вынужден дышать через рот. Глазам было больно смотреть.
“А что, если это радиация? Я погибну через пятнадцать минут”. У него пересохло горло, он вдруг вспомнил имбирное пиво.
– Сила, – сказал Омикрон приближаясь.
– Отойди, – закричал Баск. Он хватал воздух ртом. – Я не смогу выдержать такой силы. – Овладев собой, он продолжил: – Уйди, пока ты не остыл, или ты убьешь меня.
Омикрон медленно и торжественно кивнул и вышел по туннелю, ведущему в пустыню.
***
В Сан-Антонио, в Музее Квентина Кори Грант будил Сэма.
– Что? – произнес Сэм и взглянул на часы. Было около полуночи.
Грант заметил, что Дельта лежала около Сэма, но не в его спальном мешке, как он сам. Гранту нетрудно было видеть, как относится Сэм к роботу. Он и сам испытывал нечто подобное.
– По радио передали о происшествии на ядерном полигоне в Неваде.
– Какого рода происшествии? – Сэм окончательно проснулся.
– Омикрон, – сказала Дельта. – Он становился все сильнее в последние четыре часа.
Сэм посмотрел на Дельту, та была в отчаянии. Грант видел, что они оба расстроены.
– Объясни-ка мне все это, Дельта, – сказал Грант, по-индийски сев на полу мастерской Сэма.
– Нет, – возразил Сэм, – сначала посмотрим телевизионные новости.
Он вскочил, как был, в нижнем белье. С верхней полки он достал небольшой те shy;левизор. Только утром они все вместе смотрели новости о себе, теперь они смотрели на действия своего врага.
Фильм был черно-белым, снятым в трудной обстановке военными. В углу кадра было написано “Фильм Министерства обороны”.
Собственно, ничего существенного не показывали. Были вспышки взрывов боеприпасов, столб дыма, грузовик, мчавшийся на большой скорости слева направо.
Закадровый голос военного комментатора объяснял обстоятельства:
– Не выяснены причины взрыва. Подчеркивалось, что взрыв был подземным. Никакой утечки радиации в окружающую среду не произошло. Испытание не было запланированным. Министерство энергетики планировало испытания летом и весной, самое раннее, в апреле.
Комментатор продолжал рассказывать дальше, сводя к минимуму отчеты об ущербе, но тем не менее откровенно, сознавая за общественностью право на информированность. Сэм сидел у постели в откровенном шоке. Дельта отражала своим лицом голубые всплески с экрана. Грант смотрел спокойно, умудренный житейским опытом.
“На этот час известно, что погибло пятьдесят человек, – продолжал голос за кадром. – По крайней мере, триста ране shy;ных. Мы со всей определенностью исключаем нападение террористов, будь то из-за границы или со стороны национальных организаций, протестовавших против испытаний. Нападения не было, но помимо этого совершенно ничего не известно о причинах взрыва”.
Пока он говорил, вспыхнуло пламя ракеты, поднимавшейся в небо. Телевидение переключилось на центральную студию новостей в Нью-Йорке. “Дальнейшую информацию мы получим из Пентагона, откуда ведет репортаж наш корреспондент Роберт Винсент”.
Сэм выключил телевизор и кисло улыбнулся:
– Когда они начинают интервьюировать контр-адмиралов, можно быть уверенным, что свежей информацией они не располагают.
Грант раскатисто засмеялся:
– Ты знаешь военных, как самый заправский вояка. Должен сказать, что я рад, что ты не служишь в армии.
– Боже, этого не хватало.
– Кто же такой Омикрон?
Они оба посмотрели на Дельту.
ГЛАВА 16
Звуки водных потоков переполняли контору шерифа де Сото в Пирамиде, штат Вайоминг. Прошлой ночью падал снег, и теперь вода таяла, образуя лужи на стоянке машин. Если прислушаться, он различал дальнее журчание ручья. Разбухнув от дождя и тающего снега, он издавал характерный звук, который не спутаешь с другими. Этот звук принадлежал его детству. Он привязывал его к действительности.
Городок Рамсхорн также был частицей его детства. И разоритель города гулял на свободе.
“Он был у меня в руках!”
Он запустил руку в свои рыжие волосы и потрогал щеточку своих усов – это была старая привычка. Он пытался сосредоточиться. Аромат кофе, шедший от кофейной машины, доставлял ему больше наслаждения, чем сам горячий напиток.
Де Сото умел ждать. Юношей, охотясь в скалах, он умел терпеливо и неподвижно сидеть. Но он научился также ценить уходящее время. В ожидании он не терял заряда активности.
“Где-то ты обитаешь, серебристый убийца, обманчивый, по-женски чарующий убийца”, – подумал он.
Зазвонил телефон, он схватил трубку одной рукой, оставаясь в остальном не shy;подвижным. Было что-то от робота в независимости движений его руки от остального тела.
– Шериф де Сото слушает.
То, что он услышал, полностью вернуло его к действительности. Он плотно прижал трубку к уху:
– Да, я докладывал о серебристом роботе. Две недели назад.
Он внимательно слушал. Звонок был от шерифа штата из Чейены. Объявился робот с признаками, описанными им.
– Сан-Антонио? Шутите? – он глубоко вздохнул. – Нет, факса у меня нет. Опишите его.
Он выждал, постукивая рукой по краешку стола.
– Это она. Выше шести футов, серебристая кожа, без лица, поврежденная правая лодыжка. Убейте ее, черт возьми! Это чудовище убило одиннадцать человек в Рамсхорне!
После этого наступила длительная пауза, пока он слушал. Он привык отдавать приказы, а не получать их, а хуже всего было выслушивать упреки. Он стерпел. Убийственная машина была вновь в пределах досягаемости.
– Слушаюсь! – Это было признанием права. Управление шерифа штата не хотело, чтобы он втягивался в деле. От него требовалось только опознание.
Он был недоволен.
– Хорошо, – сказал он, придвинув телефон к себе и положив палец на рычаг, чтобы быть готовым прервать связь. Он мог сказать им больше, но, похоже, они не нуждались в нем.
– Пока, – сказал он и прервал связь.
Он откинулся в кресле, размышляя над тем, что услышал.
“Я могу позвонить в Сан-Антонио, но что я им скажу нового по сравнению с управлением шерифа штата? Никто не хочет слушать шерифа из провинции в горах”.
– Бен? – внезапно он вспомнил про своего заместителя.
Де Сото встал, нахлобучив шляпу на голову. Он снял кофе с горелки и вышел.
На улице было сыро, плечи намокли сразу. Он перешел через широкую улицу в универсальный магазин. Дверь открылась тихо. Владелец магазина подвязал колокольчик так, чтобы он не звонил. Де Сото его понимал: открываясь, дверь выпускала холодный воздух, что вместе с перезвоном колокольчика вызывало бы еще большее раздражение.
Тощий плешивый Бен с костлявым ли shy;цом стоял, склонившись над проектором для диапозитивов. Увидев де Сото, он остановил проектор.
– Что-нибудь случилось? – он протянул руку к шляпе.
– Нашлась наша серебристая женщи shy;на-робот. В Сан-Антонио, – он невесело улыбнулся, – в Техасе.
– Далеко она ушла с поврежденной ногой.
– Это робот без переживаний.
– Итак, что она сделала в Сан-Антонио? Убила кого-нибудь?
Бен заметил отвращение на лице де Сото.
– Она попала в вечерние новости. Сенсация! Новая игрушка для Валентинова дня. – Он посмотрел на заместителя с искаженным лицом. – Бен, это чудовище убило одиннадцать самых прекрасных людей из всех встреченных мною. А с ним обходятся как с кинозвездой!