Роман Лагутин - Запретный отсров
Владимир осмотрел весь каменистый путь и, не обнаружив синей гадости, собирался было сорваться с места, но голос Моррисона быстро прервал его стремительный порыв.
— Замри на месте!
Владимир застыл как вкопанный, а через секунду, прямо перед ним, шлепнулась вязкая смертоносная субстанция с миллионами Частиц.
— А теперь беги! — вновь выкрикнул Моррисон.
Возвышение, на котором они находились, на какое-то время сможет уберечь их от слизистой синевы, ставшей излишне подвижной. К счастью, на потолке в этой точке, на расстоянии пяти метров, слизи не наблюдалось. Владимир проворно подскочил к остальным на возвышенность. Кладоискатели, созерцая подвижный синий ужас, сгрудились поплотнее и стали ждать, когда наступит удачный момент и им в голову придет столь желанная идея, по поводу собственного спасения.
Глава 9
Главная проблема всего человечества — собственная неосмотрительность. Только люди, обладая высоким интеллектом, могут подстроить дикую природу под свои нужды.
Сделать, практически любое место обитания, комфортным только для человеческой жизни, а животным в таком случае приходится подстраиваться под нужды самого человека.
Из этого всего следует, что мы сами для мира оказываемся куда враждебней и опасней, чем сама сущность природы.
Но это неизбежно. Таким уж устроен человек: нам свойственно уничтожать то, что мы так сильно любим.
«Итоговое заключение Бернарда»Еще секунду назад казавшаяся твердой земля под ногами — дрогнула, извергнув из образовавшихся трещин тухлый аромат сероводорода. Бернард, взглянув под ноги, проследил, как из трещин высвобождается знакомая дымка с неприятным запахом.
«Да уж, — подумал он. — Все это дело скверно попахивает — тухлыми яйцами».
Услышав мерзкий паучий скрежет, раздающийся из пещерного тоннеля — единственного отсюда выхода, он устремил луч своего прожектора на противоположную стену и подозрительно прищурился. Все, кто стоял рядом с ним, тоже уставились туда же. А тошнотворная сероводородная дымка продолжала просачиваться через трещины и заполнять алмазный грот смертельно опасным газом.
Все происходящее напомнило Дэвиду страшные кадры из фильмов ужасов. Если бы ни одно маленькое различие — реальность данной ситуации, он вряд ли сейчас испытал бы страх. Внезапно Дэвид вздрогнул. Нет, не от пугающего скрежещущего звука, а от увиденного им. Сквозь дымку сероводородной занавеси проскочило что-то синее, затем еще и еще. Спустя несколько секунд, алмазный грот заполнился постукиваниями стекловидных паучьих конечностей.
— Ни в коем случае не гасите свет нашлемных прожекторов, — настороженно осматриваясь по сторонам, прошептал Владимир всей своей напуганной свите. — Не смотрите под ноги. Если кто-то из нас опустит луч прожектора вниз — это будет последним, что он сделает.
— У меня уже кружится голова от этой дымки, — пожаловался Дэвид. — И подкатывает тошнота.
Под ботинками кладоискателей что-то хрустнуло.
— А у меня болит голова, — пробубнил вулканолог. — И это вполне нормально, учитывая то, что мы сейчас вдыхаем токсичные пары сероводорода. Кстати говоря, это не самое ужасное. Если мы тут задержимся еще на какое-то время, то потерям сознание, а затем наступит летальный исход.
— Какой еще к чертям сероводород?! — удивился Владимир. — Этому вулкану уже тысячи лет. Он уже и на вулкан-то не похож стал. Тут не может быть вулканической активности.
— Даже тысячелетний вулкан может хранить в себе сто тайн, — рапортовал Бернард. — А эта, уже вторая его тайна, ненамеренно стремится нас отравить, а первая, целенаправленно пытается нас истребить.
— Да, — подтвердила Элизабет. — Пока что у этой членистоногой — первой тайны, подобное хорошо получается.
Пауки, издавая своей поступью постукивания и поскребывания, уже ставшие неприятными слуху, перемещались по стенам и потолку. Окружив дрожащую от страха горстку людей, они вынашивали зловещий план стремительной атаки. Сигнал альфа-паука — действовать, заставит собратьев накинуться на двуногих страдальцев и в муках оборвет их и без того скоротечную жизнь.
— Наверное, где-то под нами все еще бьется вулканическое сердце, — неразборчиво проговорил Бернард, прикрывая рот и нос воротником рубашки.
— Думаю, что нам конец, — произнес Дэвид и трагически опустил голову. Его взгляд под ноги был мимолетным, однако пауку, прыгнувшему на него, этого оказалось более чем достаточно.
Паук, вонзив передний придаток яхтсмену прямо в плечо, словно бы выхватил его из небольшой кучки народа. Под сопровождение своего душераздирающего крика, Дэвид, уносимый безжалостной тварью, скрылся за клубящимися испарениями сероводорода.
Это был обычный паук — членистоногий солдат, смертоносная боевая единица, не альфа-самец, который многократно превосходил размером своих исполнительных собратьев.
— Что нам теперь делать, Бернард? — широко раскрыв глаза, спросила Элизабет.
Голубоватый отсвет, от перемещающихся по стенам пауков, отражался на его испуганном лице.
— Я. я не знаю, — прокашлявшись, хрипло ответил он. — Если мы сойдем с этой возвышенности, то окажемся на паучьей слизи. Скорее всего, она нас погубит. Не зря же она сама к нам так рьяно устремляется. Ну и, естественно, если останемся здесь, то пауки нас рано или поздно всех прикончат. По очереди. Тем более, если учесть тот факто, что мы скоро потеряем сознание от скапливающегося тут сероводорода.
Рой, не обращая внимания на слова Бернарда, внимательно осматривая окружающую территорию, искал пути к отступлению, но таковых, как и прежде, не наблюдалось. Тогда он решил придумать маневр обхода, но и тут его постигла неудача. Расстелившиеся сплошным одеялом синие подвижные сгустки перекрывали собой весь досягаемый путь.
Владимир сделал шаг назад, так как к его ногам почти уже подобрались Частицы. И когда его вес сконцентрировался на новой точке, вновь послышался знакомый подножный хруст — треснувшего в нескольких местах кимберлита. И именно этот хруст натолкнул Моррисона на светлую мысль.
— Слушай, Бернард, — обратился Рой к вулканологу, — а что там — под нами, может быть.
Бернард призадумался, а затем, когда вблизи него, пропищав, пронеслась восьмилапая особь, испугавшись, поспешно ответил:
— Там может быть бурлящая лава, которая изжарит за считанные секунды все, что в нее попадет.
— Я думал, это нам как-то поможет, — прискорбно произнес Моррисон. — Значит, не вариант.
— А что ты задумал?! — не без любопытства спросил у него вулканолог.
Рой бросил на него многозначительный взгляд и сказал:
— Я думал, так мы сможем спастись. Если хорошенько попрыгать на месте, вулканическая порода под нашими ногами провалится.
Бернард выпучил на него любопытные глаза.
— А что!.. Это идея.
— Так ты же сказал?.. — не закончил Владимир.
— Неважно, что я сказал! — поправился вулканолог. — Есть и другая возможность.
Под нашими ногами может находиться еще одна пещерная комната. Это наш шанс!..
— Выбора у нас все равно нет, — сказал Владимир. — На счет три, все разом подпрыгиваем на месте. Раз. два. три!..
Когда прозвучало заветное слово из трех букв, пятеро кладоискателей, пока что еще не совсем отчаявшихся, единовременно оттолкнувшись от пола, на несколько сантиметров взмыли в воздух. Скалистая поверхность под их ногами, громко захрустев, окрасилась в сеточку новых прорисовавшихся трещин. Их зависание в воздухе оказалось более чем непродолжительным. Через секунду их ноги вновь ступили на потрескавшуюся вулканическую поверхность возвышенности, и когда вся масса их тел надавила на пол, под сопровождение пугающего хруста, он, рассыпавшись, буквально ушел у них из-под ног.
Несколько метнувшихся от стен пауков, в считанных сантиметрах пролетели над головами провалившихся под землю людей. Пламенный свет, который проник через образовавшееся отверстие, мгновенно кристаллизовал их. Сородичи менее удачливых собратьев не рискнули следовать неудачному примеру. У них еще будет шанс «пообщаться» с проворными двуногими созданиями. Необходимо лишь найти безопасные пути на нижний уровень.
Глава 10
Удачные обстоятельства всегда предоставляют новые возможности. Но успех в чем-либо, сам никогда не прыгнет тебе в руки. Чтобы достичь желаемого — попытайся воспользоваться сложившимися обстоятельствами!
Если все сделать правильно, через определенное время прояснится следующий путь.
«Рой Моррисон»Бернарду — вулканологу, не понадобилось много времени, чтобы понять, что теплая поверхность, на которую они приземлились, является тонким вулканическим стеклом, а под ней бурлит раскаленная лава. К тому же, его соображения подтверждали магматические сгустки, освещающие пещерную комнату и шипящие от высокой температуры, проступающие из углов полукруглого пола куполообразного грота.