KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Игорь Ветошкин - Игра в жизнь. Этап первый (СИ)

Игорь Ветошкин - Игра в жизнь. Этап первый (СИ)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Игорь Ветошкин, "Игра в жизнь. Этап первый (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Бенни только вышел из такси, и сразу увидел, что приехал вовремя. Выхватив табельный пистолет, он и не подумал, что бы вызвать подкрепление, а сразу двинулся внутрь, снова пугая людей своим оружием и гражданской одеждой, как и у нападавших. Осторожно, крадучись, Бенни начал подниматься по лестнице.

Пуля Джери просвистела совсем рядом над ухом Бума, и он рассерженный этим, стал на одно колено, целя в конец коридора, выпустил несколько коротких очередей.

— Только высунись мне ещё, — пробормотал он, с головой уйдя в прицел.

Резкая боль прошила его бедро, и от неожиданности Бум рухнул. Бенни не стал испытывать судьбу и выстрелил снова, на этот раз в правую руку. Но Бум, из последних сил повернул пистолет-пулемёт в сторону незваного гостя, и пустил бы длинную очередь, но Бенни церемониться с врагом не стал, и облегчил его страдания выстрелом в голову. Афроамериканец так и замер, лёжа на спине, запрокинув голову, с перекошенным от боли лице, и аккуратной дырочкой во лбу.

Уильям запаниковал, обернулся, и, увидев тело мёртвого напарника, понял, что оказался в центре коридора меж двух огней.

Джери высунулся снизу, лёжа на полу, как раз там, где его не ожидают, и, увидев, что Редуэй стоит к нему спиной выпустил последние пули тому в спину. Уильям покачнулся, упал на колени, а потом лицом в пот, оставаясь недвижимым.

Бенни высунул руку с пистолетом, и лишь пол лица, заметив Джери в конце коридора, он выстрелил в него трижды. Парень не успел увернуться, совсем не ожидая очередного противника, одна из пуль задела его предплечье, от чего Джери заорал не своим голосом.

Бенни понял, что попал, и, держа пистолет перед собой, вышел в коридор. Тут то и «ожил» Уильям, которого спас бронежилет от пуль Джери. Редуэй открыл огонь, откатываясь в уборную. Бенни рухнул ничком, пули прошли мимо, попав в стену за его спиной, и в потолок. Выстреляв остаток обоймы в ответ, офицер отполз назад за угол, и принялся перезаряжать пистолет.

— Как ты милый? — Синди упала на колени рядом с Джери, который привалился к стене, раскинув ноги, и держался за прострелянную руку, морщась от боли.

— Всё в порядке, — храбрился он, стараясь улыбнуться.

— Я отдала Перчатки Роберту.

— Ты всё правильно сделала, а теперь беги, спрыгни с балкона, тут не высоко и беги, иди же, через палату Роберта, давай!

— Я не оставлю тебя.

— Роб!

Колин появился в дверях, и, прихрамывая на раненую ногу, потянул Синди за собой в палату. Он буквально насильно вытолкал её на балкон, и заставил прыгать вниз, и убегать. Делать было нечего, и девушка повиновалась.

— Джери, теперь и ты прыгай!

— Нет уж Роб, я с тобой.

— Я прыгну следом, давай же, — соврал Роб.

Джери посмотрел на бледное лицо друга, и двинулся в палату.

— Всё равно патроны кончились, может, ещё успеем убраться.

Бенни выставил руку с пистолетом, и выстрелил в сторону уборной.

— Ты ещё кто такой? — закричал Уильям, огрызаясь одиночными выстрелами из своего Глока, зная, что патронов уже слишком мало, а пистолет-пулемёт лежит в коридоре, в секторе обстрела.

Бенни проигнорировал вопрос, и снова выстрелил, но уже в сторону Джери.

— Ты коп да? — снова послышался приглушённый голос Уильяма из уборной, — Может, мы сможем договориться?

— Каково, это, сдохнуть в сортире? — ответил, наконец, Бенни.

— Глупое решение, я ведь на тебя зла не держу, я и никого из гражданских не убил, я только за Джери и его дружками.

Пока Редуэй тянул время, Бенни понял, что патроны у противника иссякли, и он медленно двинулся по коридору, держа пистолет обоими руками перед собой. В уборной было темно, и привыкшие к темноте глаза не сразу адаптируются к темноте, Бенни это знал, и прижался спиной к стенке коридора, когда выпрыгнул перед вдохом в помещение. Но Уильяма там не было. Недоумевая офицер двинулся внутрь, не оставлять же врага за спиной, он уже успел пожалеть, что не было гранаты, что бы закинуть её в комнату. Он уже вошёл в уборную наполовину, когда его осенило, но было поздно — Редуэй спрыгнул сверху, выбив пистолет ногами. Бенни сразу пропустил удар в лицо, но сам контратаковал ногой, оттолкнув противника к раковине. Рассвирепев, полицейский превратился в зверя, ощущая соленую кровь во рту. Он потерял самоконтроль, и попал к ловушку, оказавшись «слепым» в темноте, когда Уильям успел к этом привыкнуть. Удары градом сыпались на Бенни, он только успевал закрывать лицо, и, наконец, двинувшись всей своей немалой массой, он схватил худого противника, и швырнул на туалет. Уильям сильно ударился спиной, от чего вскрикнул, но Бенни снова атаковал, пиная врага, он сорвал крышку унитазного бочка, и ударил Редуэя по выставленным в качестве прикрытия рукам. Крышка выскользнула, и тяжёлый ботинок Уильяма попал Бенни в лицо. Противники вновь сошлись в рукопашной схватке, Бенни хватал своего врага, и бил им о стены, осыпая со звоном кафель, снёс Уильямом раковину, и впечатал противника в дверь, но Редуэй не сдавался, а дрался, остервенело, понимая свою обреченность, но хватаясь за ускользающую жизнь. Офицер упал на четвереньки, схватив свой пистолет, но тяжёлый кулак обрушился ему на затылок. Яркая вспышка появилась в глазах, и, охнув, Бенни вылетел в коридор, переворачиваясь на спину, и открывая огонь. Пули со звоном ударили в зеркала и кафельные стены, некоторые попали Уильяму в грудь, остановив его прыжок, и видимо, одна из пуль задела противнику шею. Редуэй упал на колени, схватился за шею, меж его пальцев потекла толчками алая кровь. Бенни поднялся, направил пистолет в лицо Уильяму, и нажал на курок, но выстрела не последовало — кончились патроны. Редуэй, шипя, упал, содрогаясь в конвульсиях.

Джери спрыгнул с балкона, пообещав поймать Роберта. Синди оказалась рядом, и тоже подняла голову вверх на балкон, где их раненый друг перетаскивал больную ногу через перила. Роб уже готов был прыгнуть вниз, ожидая, какая дикая боль его ждёт при приземлении, но какая-то сила схватила его за рубашку, и рванула назад.

— Успокойся, Роберт! — приказал Бенни, для устрашения направив на поверженного преступника пистолет с пустым магазином.

Но раненый не желал сдаваться, и, схватив Бенни за грудки, швырнул на койку. Снеся капельницу, офицер перевалился через кровать, выронив пистолет. Роберт был в Перчатках, и его намерения были твёрдыми, Бенни это учуял. Противники стояли друг перед другом, в боксёрской стойке.

«Придётся вспомнить молодые годы, когда я ещё занимался боксом, жаль, форму растерял» — успел подумать Бенни, прежде, чем отлетел навзничь к стене, сбитый ударом в лицо.

С носа хлынула кровь, и во рту отчётливо ощущался солёный вкус. Боль только придала Бенни ярости, сводя с ума. Вскочив на ноги, он атаковал. Но все его удары встречали умелые блоки Роберта, а у самого полицейского не хватало реакции уходить от ответных атак.

— Что там с ним? — переживал Джери, — Я пойду и поднимусь к нему.

— Нет! — Синди вцепилась в плечо друга, слышишь, — Это полиция.

Вдалеке, возле парадного входа в больницу и вправду уже слышался вой сирен.

Очередной удар отбросил Бенни в коридор, словно детскую игрушку. Перчатки и вправду были сильны, раз раненый боксёр так сильно бьёт. Бенни подскочил, и вновь стал в стойку. Он не был щепетильным, и никогда не боялся испачкаться, готовый на всё, ради достижения цели. Вот и сейчас, он, поняв слабость Роберта, ударил его ногой по свежей повязке на бедре. Боксёр закричал от боли, отшатнулся, и на белоснежных бинтах проступила кровь. Бенни сразу ударил ослабшего противника в лицо, сломав тому челюсть. Вторым ударом, сильным и проникающим, он с хрустом атаковал живот, сломав рёбра. Роб больше не мог сопротивляться, а Бенни с яростным криком принялся избивать противника, загнав того в конец коридора, и пиная в углу. Наконец, успокоившись, он присел на корточки рядом с обмякшим боксёром, и схватил его за волосы.

— Что тебе известно о Игре?

Роб посмотрел на противника единственны оставшимся глазом, и выплюнув кровавую слюну вместе с зубами, ответил:

— Ничего.

— Врёшь!

— Нет.

— Что ты знаешь о Перчатках?

— Тоже ничего, — прошипел Роб.

— Не ври!

— За ними охотятся.

— Кто?

— Тот, кто устроил Игру.

— Кто это?

— Я не знаю. Что ты сделаешь со мной? — прохрипел Роб.

— Наверное, убью, потому что у тебя слишком высокие и сильные покровители, раз уж вытащили тебя однажды.

— Это сделал тот, кто устроил Игру, что бы мы продолжили охоту за Предметами, — каждое слово Роберту давалось с огромным трудом, он чувствовал, как жизнь покидает его переломанное и истерзанное тело.

— Как они связывались с тобой?

— Записками.

— Диктофоны были?

— Нет.

— Есть ещё такие же предметы, как Перчатки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*