KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей

"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шиленко Сергей, ""Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Блуждающие деревни долго на одном месте не задерживаются, — грустно вздохнул он. — А мой народ… он меня больше не ждет. Думаю, мне уже не найти дорогу назад.

— Грэг, приятель… я и не подозревал об этом, — я положил руку ему на плечо.

— Всё хорошо, — заверил он меня, легко, почти беззаботно улыбнувшись. — Теперь у меня есть ты, Рита и Шелли. Мне повезло, и я ни на что не жалуюсь.

Словно это я, а не он, нуждался в утешении. И, наверное, так оно и было, судя по тому выражению, которое я чувствовал на своём лице.

— Правда, пап, я в порядке, — добавил он серьезно.

— Никогда бы не подумал, что однажды у меня появится сразу готовый ребенок, да еще и такой умный, — я улыбнулся ему, слегка лукаво.

Грэг ответил широкой улыбкой и обнял меня обеими руками за плечи.

В тот момент меня накрыло чувство такой гордости и счастья, что едва ли нашлись бы для него подходящие слова.

А он… он действительно принял меня всем сердцем.

Мальчик вдруг широко зевнул, глаза его потускнели. Это мне совсем не понравилось.

— А теперь слушай меня внимательно, — перешел я на твердый, не терпящий возражений тон. — Тебе не нужно караулить мои сны каждую ночь. Тебе тоже нужно отдыхать.

— Но что, если тебе снова понадобится помощь? — с тревогой спросил он.

— Давай так, — предложил я. — Мы придумаем кодовое слово. Если мне будет нужна помощь, я подумаю о нем. Это будет наш сигнал тревоги.

— Хм… может сработать, — задумчиво сказал он. — Так мне действительно удастся выспаться. А то я даже на расстоянии не смогу уснуть, если буду волноваться за тебя.

— Вот именно, — кивнул я. — Значит, договорились?

— Ага! — оживился он. — А какое слово выберем?

— Подумай о чём-то, что тебе точно не приснится, — вслух рассуждал я.

— О! Пророщенные бобы! — радостно выпалил он. — Ненавижу их! Но бабушка заставляла есть. И слава богу, они мне точно не приснятся.

— У меня тоже есть похожая история с брокколи, — засмеялся я. — Ненавижу её с детства, сколько бы ни рассказывали о её пользе.

— Брокколи? — удивленно протараторил он это слово и хихикнул. — Что это такое?

— Это такая капуста, похожая на крошечное деревце. На вкус — как трава, — скривился я, только вспомнив эту гадость.

— Тогда пусть нашим кодовым словом будет «брокколи»! — радостно предложил он.

— Брокколи так брокколи, договорились, — улыбнулся я и пригладил его взъерошенные волосы. Они были мягкими, как пушок молодого котёнка, и этот простой жест почему-то наполнил меня теплом. — Грэг… А ты не знаешь, почему только Странники могут попасть в тёмное царство?

— Не знаю, — задумчиво ответил он, ковыряя пальцами прилипший к стенке чашки густой горячий шоколад. — Но каждый раз я находился там либо сам, либо с кем-то из странников. Когда я жил во дворце, Лорд Ашер тоже иногда оказывался в темном царстве… но я не решался идти за ним. Боялся, что он прогонит меня… или сделает что-то ещё хуже, если узнает мою тайну.

— Понимаю тебя. Но тебе не стоит его бояться, — сказал я твердо, не оставляя ни малейшего места для сомнений. — Уверен, Ашер Рамзи никогда бы не стал сердиться на тебя за то, что ты родился таким, какой ты есть.

Он нахмурился, переваривая мои слова, потом медленно произнёс:

— Ты не злишься на меня…

Он не спрашивал. Просто констатировал факт, который никак не укладывался у него в голове.

— Потому что, Грэг… — я поднялся и потянул его за руку, помогая встать. Пора было убирать кухню, пока Олли не устроила нам разнос с утра. — Тебе было всего восемь лет. Ты не заслужил того, через что тебе пришлось пройти. То, что ты родился с необычными способностями, — не твоя вина.

— Глава деревни боялся меня… — пробормотал он, словно всё ещё пытаясь оправдать своих обидчиков.

— Лидер должен защищать своих людей, а не бояться их, — тихо сказал я, чтобы не слишком давить на него. Пусть сам дойдет до этого вывода. Я занялся мытьем чашек, а он молча собирал со стола липкие фантики от конфет.

И тут на кухню ворвалась Шелли, словно солнечный луч в пасмурный день.

Передние пряди её волос были стянуты в забавный узелок на макушке, чтобы не мешали, а остальная копна падала на плечи светлым водопадом. На щеке красовалось маленькое пятно грязи, но её улыбка была сияющей, глаза — озорными.

— О, вот вы где! — воскликнула она с воодушевлением. — Грэг, дорогой, надеюсь, ты не обидишься, но мне придётся похитить Макса. Его ждёт небольшой сюрприз!

— Сюрприз⁈ — загорелись глаза мальчика.

— Боюсь, тебе он вряд ли понравится, — весело подмигнула она и легко зацепила пальцем его нос.

— А-а-а, понял. Опять ваши нежности! — фыркнул Грэг, закатывая глаза. — Тогда сам по себе, пап. Я в это не лезу.

Он помыл руки и отодвинул меня в сторону локтем, притворно ворча.

Я рассмеялся и обнял его за плечи.

— Тогда отправляйся спать. И запомни: спать, ясно? Никаких брокколи!

— Никаких брокколи! — радостно повторил он, с довольным видом, будто у нас теперь был секретный пароль, известный только нам двоим. — Спокойной ночи, Шелли!

— Сладких снов, дорогой, — ответила она тепло. Мальчик убежал в коридор, оставляя за собой след хорошего настроения.

Шелли же, чуть склонив голову, озадаченно спросила:

— Что такое брокколи?

Я, не моргнув глазом, заявил:

— Злобный овощ, посланный на Землю, чтобы терроризировать человечество.

Она расхохоталась, с трудом сдерживая веселье. Потом сделала шаг ко мне и обняла за шею, ловко скользнув руками мне под куртку, чтобы прижаться ближе.

— Ты только больше запутал меня, — сказала она, смеясь и пряча лицо у меня на груди. — Но мне не привыкать.

Я обнял её в ответ, вдыхая её запах — смесь лаванды и теплого хлеба. В её прикосновении было столько жизни, что мне не хотелось отпускать её никогда.

— Хочешь, расскажу тебе маленький секрет? — её голос прозвучал тихо и немного таинственно.

— Это было бы великодушно с твоей стороны, — шутливо отозвался я, мягко прижимая её к себе и чувствуя, как она улыбается сквозь дыхание.

Глава 18

Мне всегда нравилось, что Шелли была такая миниатюрная. Когда я обнимал её, она ощущалась в руках как фарфоровая статуэтка — хрупкая, теплая, настоящая. Это заводило меня так сильно, что мозг попросту вырубался. Оставалась одна животная потребность: закинуть её на плечо и утащить в пещеру для самого настоящего первобытного секса.

Иногда мне казалось, что стоит ей только появиться на горизонте — и всё, конец моей самообладанию. Но, к несчастью, на мне висели не только желания, но и обязанности Ашера, а они, сволочи, никогда не давали расслабиться как следует.

— Ты говорила что-то о сюрпризе? — с хрипотцой спросил я, вцепившись в реальность обеими руками.

— Да, упоминала, — пропела она, хитро сощурившись, и подтолкнула меня к столу. Чтобы не опрокинуться, я плюхнулся на лавку.

Шелли ловко задрала платье до самых бедер — тонкая ткань скользнула по коже, открывая стройные ноги. Не теряя ни секунды, она устроилась сверху, обхватив меня коленями.

— Хочешь пить? — спросила она, глядя на меня снизу вверх, как ни в чем не бывало.

— Теперь — определенно, да, — прорычал я и машинально скользнул ладонями по её идеальной заднице, сжав её так, что девушка сладко выдохнула.

Шелли приподнялась, так что я почти уткнулся носом в её декольте — глубокий вырез и пьянящий аромат её кожи сводили меня с ума. Член дернулся в штанах, протестуя против бездействия.

Но она даже не думала бросаться ко мне на шею. Вместо этого Шелли потянулась к бутылке вина на столе. Бутылка перекочевала в её руку, и она, словно издеваясь, открыла её зубами. Пробка вылетела с негромким хлопком, будто бы это было шампанское, но я сразу понял по аромату: это было наше любимое легкое вино, без всяких пузырьков.

С пробкой, все еще зажатой между пухлыми губами, она поднесла горлышко к моему рту. Я сделал несколько жадных глотков, не сводя с неё глаз.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*