KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Даниил Аксенов - Проект «Справедливость»

Даниил Аксенов - Проект «Справедливость»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Даниил Аксенов, "Проект «Справедливость»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Я хочу встретиться с кавалером Файетом, - произнес я уверенным голосом.

- Господину назначено? - осторожно осведомился швейцар, потрясая седыми бакенбардами.

- Нет, но от встречи со мной он не откажется.

Швейцар поверил безоговорочно и передал меня в распоряжение секретаря, который сидел в холле у окна. Секретарь, мужчина средних лет с печальными карими глазами, поинтересовался моими именем.

- Глеб Савьенов, - ответил я.

- Землянин? Вы работаете у нас?

- Да.

Это было сущей правдой, ведь мне так и не удалось уволиться.

- Позвольте, я взгляну на списки, - секретарь достал из ящика стола толстую синюю папку с надписью 'Служащие на Земле' и принялся ее изучать.

Я терпеливо ждал, слегка постукивая тростью по паркетному полу.

Внезапно худой палец секретаря, двигающийся по спискам, замер. Секретарь приблизил лицо к папке, словно не доверяя своему зрению, а потом резко разогнулся и посмотрел на меня. Его губы были белыми.

- В-вы с-сказали, что в-ваша фамилия С-Савьенов?

- Именно так, любезный. Савьенов. Глеб Савьенов.

Секретарь быстро отодвинулся от стола и, засунув руку за портьеру, принялся что-то ожесточенно дергать. Где-то вдали послышался звон колокольчика.

Не прошло и полминуты, как в холл вбежали три мага. Двое из них сжимали жезлы, а третий - небольшой топорик. Они живо взяли меня в кольцо: человек с топориком остановился за моей спиной, а двое других - по бокам.

- Что такое, Феодр? - маг с белым жезлом обратился к секретарю. - Посетитель разве буянил?

Вместо ответа секретарь дрожащей рукой ткнул в список. Маг наклонился и прочитал вслух:

- Глеб Дмитриевич Савьенов, второй ранг, вербовщик, бесследно сгинул в старом городе.

Я почувствовал, как сгущается воздух. Еще чуть-чуть и в нем заблестят молнии от избытка напряженности. Лица магов, прежде просто озабоченные, стали такими сосредоточенными, будто их обладатели решали сложную математическую задачку. Глава охраны потянулся к жезлу и, поколебавшись секунду, вытащил его из-за пояса.

- Вы действительно Глеб? - спросил он, прищурившись. - Вы были в старом городе?

- Был, - просто ответил я, наблюдая за реакцией.

Маги как по команде отступили на один шаг. Жезлы теперь были нацелены в меня, а что происходило с топором, я не видел. Зато секретарь медленно бочком пытался залезть за портьеру.

Глава охраны, видя, что я не собираюсь ничего предпринимать, рванул себя за воротник, будто силясь облегчить доступ воздуха к легким.

- Глеб… господин Савьенов, - спросил маг после паузы, - а по какому делу вы к нам пришли?

- Хочу встретиться с кавалером Файетом, - ответил я, словно не замечая переполоха и безмятежно разглядывая вазу с кактусом, стоящую на полу.

Маги переглянулись.

- Мы должны всеми силами обеспечивать безопасность сотрудников, -невпопад сказал глава охраны. Он так сильно сжимал черную рукоять жезла, словно боялся, что она сама собой вылетит из руки.

- Конечно. Отчего бы нет? - удивился я. - Просто хочу сообщить, что вернулся и готов далее работать на маркиза Ори.

На морщинистом лице мага отразилось нелегкое раздумье, граничащее с растерянностью. Возможно, он - боевой маг, которого после ранения перевели на более спокойную работу.

- Надо доложить, - подсказал напарник с еще одним жезлом, только серебристым.

Глава охраны кивнул.

- Трость, - сзади меня раздался голос мага с топориком.

Глава охраны снова кивнул. Точно, это - заслуженный боевой маг. Ему доверили руководящую должность в охране, но приставили опытных подчиненных.

- Господин Савьенов, - вкрадчиво и очень вежливо сказал он, - не будете ли вы так любезны оставить трость… и саквояж на столе секретаря? Мы их не тронем, обещаю. Вы вернетесь и найдете их в целости и сохранности.

'Если вернетесь', - я мысленно закончил речь собеседника.

- Обыскать тоже надо, - голос мага с топором не унимался.

Взглянув на мое лицо, глава охраны явственно заколебался. Или ему уже приходилось встречать учеников губернатора старого города, или он уважал нас заочно на основании одних лишь слухов.

- Кавалер Файет сам решит, - наконец сказал глава охраны. - Мы не можем оскорбить такого гостя.

Еще полгода назад я был просто курьером, а теперь могущественный маг называет меня 'таким гостем'. Подумать только.

У меня проверили лишь медальон, после чего препроводили в роскошный и пустой кабинет. Я не успел заскучать, развалившись в мягком кожаном кресле, как в дверь впорхнула симпатичная девица в облегающем грудь платье и нежнейшим голоском поинтересовалась, не угодно ли мне что-нибудь выпить или поесть. Девица сказала, что принесет сюда все, стоит мне только пожелать.

Я окинул взглядом обитые красным шелком стены, массивный черный 'министерский' стол и шкаф, уставленный золотыми фигурками зверей. Эта комната не подходила на роль столовой, да и я не был похож на клиента.

- Благодарю, ничего не нужно.

Девица сделала церемонный реверанс и удалилась, шурша юбкой. Напротив меня стояли часы, резными столбиками напоминающие часы губернатора. У меня с теми часами были связаны очень неприятные воспоминания, но я попытался преодолеть их и засек время. Интересно, через сколько придет кавалер? Я не сомневался, что он придет. Никакая рыба не проплывет мимо такой прекрасной наживки, как живой выходец из старого города.

Мне пришлось ждать почти полчаса. Два раза заглядывал маг-охранник и, показывая отменную предупредительность, интересовался, не нужно ли чего.

Затем наконец вошли два боевых мага в униформе: темно-лиловых мундирах, на их поясах висело по короткому мечу. Они внесли стеклянную непрозрачную шкатулку и поставили ее на пол в центре комнаты. Я притворился слегка удивленным, хотя догадывался, что это такое.

Маги откинули крышку. Внутри шкатулки на красном бархате лежал небольшой серебряный предмет, напоминавший свернутый бутон розы. Он так и назывался 'Серебряная роза'. Один из магов протянул руку в элегантной черной перчатке, осторожно взял бутон, приподнял его примерно на полметра и отпустил. Роза упала в шкатулку и от удара раскрылась. Я ничего не почувствовал, но знал, что теперь не почувствую при всем желании, мне будут доступны лишь обычные человеческие ощущения.

Почти сразу после этого в комнату вошел кавалер Файет, одетый в коричневый жилет, расшитый красными лилиями. Файет улыбался, но глаза казались встревоженными. Ноздри его небольшого носа нетерпеливо раздувались.

- Здравствуйте, Глеб, - кавалер слегка поклонился. Я привстал и ответил тем же. - Не ожидал вас опять увидеть, совсем не ожидал.

- А я рад встрече, - ответил я. - Там, внизу, дышится совсем по-другому, чем здесь.

- Представляю, - криво и через силу усмехнулся Файет.

Он сел напротив меня. Установилось молчание. Я беззаботно разглядывал золотые фигурки в шкафу и 'Серебряную розу'.

- Это очень ценный артефакт, - кавалер перехватил мой взгляд. - Он меняет пространство вокруг себя. Если его раскрыть, то появится невидимая сфера, воссоздающая Землю. Здесь сейчас нет магии, ничего нет.

- 'Серебряная роза' превращает Лим в Землю, а Землю в Лим, - процитировал я. - Если ее раскрыть на Земле, то там появится часть Лима.

- Вы это знаете, - кавалер погрустнел и закусил нижнюю губу.

Интересно, что он ожидал от ученика губернатора? От нас никому не стоит ждать ничего хорошего - это будет разумным выбором.

- Мне всегда было любопытно, как работает 'роза', - сказал я. - По идее, она должна в одном месте убирать излишество, а в другом его создавать. Вопрос лишь в том, является ли магия излишеством. Или излишеством является как раз отсутствие магии? Может быть в центре планеты, на которой находится Лим, как раз такая вот роза, только могущественнее? Или в центре Земли?

Файет удивленно посмотрел на меня.

- На вас уже не действуют ограничения землян? Вы теперь можете говорить обо всем? - спросил он.

- Нет, - с досадой ответил я. - Исключительно выборочно и только в Лиме. На Земле все будет по-прежнему. Ограничения сильнее власти губернатора.

Кавалер кивнул.

- Это Привратник, - сказал он. - Ограничения связаны с ним. Он сильнее губернатора и…

- Любой другой титулованной особы, - закончил я.

Файет кашлянул, было видно, что разговор отклонился от намеченного пути.

- Вам наверное хочется знать, откуда стало известно, что вы попали в старый город, - мой собеседник предпочел сменить тему. - Мы вышли на след ваших врагов, тех двух магов, даже почти поймали копьеносца. Когда мы вели с ним переговоры о сдаче, он рассказал о вас. Но о миске и своем руководстве ничего не сказал. Ему удалось улизнуть, а потом вообще уйти из Лима. Пока он с нами говорил, то готовился проломить глухую стену. Нас было слишком мало, чтобы сразу идти на штурм. Думаю, у него пятый или шестой ранг. Это достойно величины его дара.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*