Эльхан Аскеров - Рыцарь дорог
– Извини. В темноте я не разобрал, что ты девушка, – поборов смущение, проворчал Ли.
– Ничего. Я поняла, что это не специально, – чуть постанывая от боли, ответила она. – Откровенно говоря, мне сейчас не до приличий.
– Больно?
– Очень.
– Надо уходить отсюда.
– Догадываюсь. Только как это сделать? Если только ползком, – криво усмехнулась она, пряча за усмешкой слёзы.
– Я помогу, – коротко ответил Ли и, нагнувшись, поднял девушку на руки.
Обняв его руками за шею, она внимательно посмотрела в лицо юноши и негромко проговорила:
– А ты не пожалеешь, что помогал морскому муту? Я ведь мут.
– Не расстраивайся. Я тоже, – зло оскалился Ли и решительно зашагал к пещере, имевшей проход на вершину скалы. Кали бесшумно шла следом, периодически останавливаясь и вглядываясь в бушующее море.
Медленно, с несколькими остановками, Ли наконец добрался до своей обители. Осторожно усадив девушку на стул, он быстро снял ножны с мечом и принялся рыться в шкафу, где хранил свою одежду. Нужно было срочно переодеть её и переодеться самому. Холодная одежда неприятно липла к телу.
Найдя рубашку из шерсти, Ли протянул её девушке и молча, подбросив дров в камин, принялся стаскивать с себя одежду. Надев сухие штаны, Ли повернулся к спасённой:
– Как ноги?
– Почти прошло. Но, похоже, синяки будут ещё те, – усмехнулась она, осматривая пострадавшие части тела.
Ли невольно опустил глаза. Девушка сидела на стуле, одетая в его рубашку, из широкого ворота которой выглядывали тонкие ключицы, поочерёдно вытягивая то одну, то другую стройную ногу. Голова её была опущена, и спутанные волосы закрывали лицо, но общие черты Ли сумел разглядеть.
Почувствовав его взгляд, девушка подняла глаза и, посмотрев на юношу, понимающе улыбнулась. Заметив её улыбку, Ли немного смутился и быстро перевёл взгляд на лежащий на столе меч. Вспомнив, что он тоже требует ухода, Ли быстро обнажил клинок и начал тщательно протирать его от влаги. Смазав клинок, он вытряхнул воду из ножен и, разложив всё на столе, занялся едой.
Приготовив трапезу, он спустился в пещеру и принёс бутылку вина. Расставив всё на столе, он сделал приглашающий жест и негромко проговорил:
– Садись, надо поесть. Лично мне эта ночь далась совсем не просто.
– Нам тоже, – согласно кивнула девушка. – Как ты сумел увидеть нас в такой шторм?
– Это не я. Это Кали вас заметила и показала мне.
– Кто такая Кали? – со странной интонацией в голосе спросила девушка.
– Пантера.
– Кто?
– Та самая кошка, которой ты испугалась, – пояснил юноша.
– Она, что, разговаривает? – удивлённо спросила девушка.
– Нам не нужна речь. Мы давно живём вместе и научились понимать друг друга без слов.
– Остаётся только поверить тебе на слово, – пожала она плечами в ответ.
– Давай начнём сначала? – неожиданно спросил Ли.
– Это как?
– Как тебя зовут?
– Юста. А тебя?
– Ли. Расскажи, как вы оказались в этих местах? Я давно живу здесь и знаю, что моряки приходят сюда раз в год. Торговать или если что-то случится с кораблём. Моя бухта – самое тихое место в радиусе почти ста миль.
– Это верно, – кивнула девушка. – Мы были в дне пути отсюда, когда начался шторм. Корабль здорово тряхнуло, и обшивка дала течь. Отец решил идти к твоей бухте. На последней встрече морских мутов нам рассказали, что здесь появился новый хранитель и с ним можно договориться о стоянке. Но он не рассчитывал, что у берега будет такой ветер. Мы почти отчаялись, когда увидели огонь. Это было очень вовремя. Даже отец попросил морского бога благословить зажегшего маяк. Мы решились на прыжок. Другого выхода у нас не было. Мы шли без груза, это помогло.
– Думаешь, кто-то из твоих людей остался жив? – осторожно спросил Ли.
– Морского мута не так просто утопить, – усмехнулась Юста. – Мы рождаемся и умираем в море. Думаю, они сумели выплыть. Теперь мне остаётся только ждать. Первый же попавший на корабль передаст весть, и кто-нибудь из семьи придёт за мной.
– Что ж, надеюсь, так и будет, – коротко ответил Ли, в душе сомневаясь, что это произойдёт.
– Не сомневайся. Так и будет, – уверенно ответила Юста.
– Давно ты в море?
– Всю жизнь. Восемнадцать лет.
– Не так уж и много, – улыбнулся Ли.
– У нас рано взрослеют.
– Это я понял, – усмехнулся Ли. – Скажи, а почему вы называете себя морскими мутами?
– А как ещё?
– Мы все люди. Не мы виноваты, что случилась катастрофа и радиация видоизменила нас.
– Нет. Мы не люди. Мы не хотим смешиваться с ними. Они слабее, глупее и трусливее нас.
– И много людей ты видела? Откуда такое самомнение? – резко спросил Ли. – Мы все люди. Именно люди создали это место. Именно они собрали здесь огромный запас знаний. Библиотеку, склады. Моя задача – сохранить всё это и передать другому хранителю. Но я человек.
– И многие люди согласны с тобой? – ехидно спросила Юста.
– К сожалению, в основной массе они глупы. Но это не повод для ненависти. Ненависть рождает ненависть.
– И что ты сделаешь, если кто-то попробует надеть на тебя ошейник раба?
– Убью. Работорговцев я ненавижу. Это не люди.
– Ты противоречишь сам себе, – тихо возразила Юста. – Утверждаешь, что все люди, а потом говоришь, что работорговцы не люди.
– Всё верно. Те, кто готов наживаться на чужой боли, бедах или слабости, не люди и подлежат уничтожению. Мои учителя были людьми. Но им не помешало взять в ученики мута. Я механик.
– Я знаю. Слышала, – кивнула Юста.
– Ладно. Давай отдыхать. Сегодня у нас был очень тяжёлый день, – смачно зевнув, проворчал Ли.
Юста, сама с трудом удерживавшая зевоту, сонно кивнула и покорно поплелась следом за ним.
Юноша решил уложить гостью на своё место, устроившись на шкурах у противоположной стены. Укрывшись одеялом, Юста подложила ладошку под щёку и, закрыв глаза, моментально уснула. Ли, поворочавшись с боку на бок, кое-как нашёл удобное положение и попытался уснуть.
Но сон не шёл к нему. Перед глазами стояло лицо Юсты. Её чёрные как ночь глаза, скуластое личико сердечком, с нежными мягкими губами. Чуть вздёрнутый носик с тонкими ноздрями. Ли глубоко вздохнул и сел. Такого с ним ещё не было.
Подумав, Ли достал трубку и не спеша принялся набивать её, пытаясь успокоиться. Закурив, он задумчиво посмотрел на спящую девушку и в очередной раз вздохнул. Ему вспомнился разговор с кочевниками, и он снова вздохнул.
Докурив, он выбил трубку о решётку камина и вернулся на своё место. Перед глазами так и стояла фигура Юсты в его рубашке, обнажавшей сильные, стройные ноги. Разозлившись на самого себя за неспособность взять себя в руки, Ли накрылся с головой одеялом и принялся вспоминать подробности схватки с Бульшарком. Это немного помогло. Кое-как успокоившись, он уснул.
Разбудила его Кали, бесцеремонно стащив с юноши одеяло и заставляя сесть. Взглянув в окно, Ли потянулся и бросил взгляд на кровать. Юста продолжала спать, не обращая внимания на их возню. Ли перевёл взгляд на Кали и тихо проворчал:
– Ладно, ладно, встаю. Могла бы и мне дать отдохнуть.
Пантера облизнулась и, подойдя, ткнула его в грудь холодным носом. Потом, недовольно фыркнув, направилась прочь из комнаты. Ли провёл рукой по груди и обнюхал пальцы. От него пахло солью и водорослями.
– Пожалуй, ты права, старушка. Помыться мне не мешает, – прошептал он и, поднявшись, вышел.
Выглянув в окно, Ли удивился, как резко переменилась погода. Небо было ярко-синим, а море спокойным и сине-зелёным. Задумчиво посмотрев на спящую девушку, он, недолго думая, оделся и быстро спустился вниз. Ему нужно было убедиться, что на песке бухты не осталось больше никого, кому может потребоваться помощь.
Побродив среди обломков корабля, Ли попробовал даже кричать, надеясь, что оставшиеся в живых услышат его и отзовутся. Но всё было напрасно. Убедившись, что, кроме него, на пляже никого нет и ночной шторм смыл всё, что только можно было смыть, Ли вернулся на скалу. Смывать следы ночного приключения.
Нагрев воды, Ли принялся мыться, крякая и пофыркивая от удовольствия. Смыв следы прошедшей ночи, он сварил каф и принялся с удовольствием потягивать ароматный напиток. Ли пристрастился к нему, найдя на складе какие-то мешки с коричневыми зёрнами. Покопавшись в библиотеке, он нашёл название и способ использования находки. Попробовав раз, он начал пить его регулярно. Юноше нравился терпкий, горьковатый вкус напитка.
Кали, сидевшая напротив, неожиданно насторожилась. Ли заглянул в янтарные глаза пантеры и увидел стоящую в дверях Юсту. Не оборачиваясь, Ли негромко проговорил:
– Проходи, можешь воспользоваться горячей водой, если хочешь. Я сейчас выйду, чтобы не мешать.
– Ты мне не мешаешь, – улыбнулась Юста. – Я жила рядом с мужчинами. На корабле не так много места, поэтому мы не обращаем внимания друг на друга. Мы просто уважаем мнение и желание соседа. Если кто-то хочет побыть один, его оставляют в покое, но общие места – это общие места, и никто не может помешать другому помыться или справить нужду. Это необходимость.