KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге

Александр Кипчаков - Терион. Сага о чести и долге

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Кипчаков, "Терион. Сага о чести и долге" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Издержки. — Глэйд хмыкнул. — Понимаю.

— Вы, северяне, тоже не подарок! — усмехнулся Эллинор. — Взять хотя бы ваше извечное соперничество с Корвисом! Да и ваше упорное нежелание предоставить нашим экспертам доступ к Скрижали Ривеллин тоже о многом говорит.

— Какой интерес может быть у Аффинора к обычной королевской реликвии времён Первых Королей? Это всего лишь древний раритет — не более того.

— Я почему-то так не считаю, но оставим эту тему в покое, — примирительно произнёс техномаг. — Сейчас куда важнее решить проблему Ключа. Особенно в свете того, что некие силы начали охоту за ним.

— Я так понимаю, что те, кто сейчас входит в таверну, как раз представителями этих самых сил и являются! — недобро усмехнулся Глэйд, отодвигая от себя пустую чашку танна и принимая слегка подпружиненную позу, чтобы при возникновении непредвиденной ситуации немедленно вскочить на ноги. — Что-то здесь слишком много гиштанцев, вы так не находите?

Кира и Эллинор проследили за взглядом северянина и увидели входящих в таверну людей в меховых безрукавках, таких, какие были на официантах, однако только слепой мог бы принять их за уроженцев Великих Равнин. Смуглые и черноволосые, они так же отличались от нитцев или жителей городов-государств Равнин, как северянин отличается от жителя Лехаланка. И все они были вооружены флиссами — длинными гиштанскими мечами с характерными прямыми обоюдоострыми клинками и крестообразной рукоятью. С точки зрения северянина, данное оружие в подобной ситуации было не совсем уместным. Здесь больше всего подошли бы короткие нитские воланы или мерканские абордажные сабли. Но раз прибывшие считали, что флисс более им удобен — что ж, это их выбор.

И ещё одно немаловажное наблюдение сделал Глэйд. Возможно, от глаз Эллинора и Ходдрен это и ускользнуло, ведь они не так уж и много, судя по из реакции, видели гиштанцев, но характерные татуировки на левых предплечьях незваных гостей говорили эррендийцу сами за себя. Саркары, императорские гвардейцы, элитные войска Империи. Достойные противники для любого воина. Вот только возглавлявший отряд саркаров человек совсем не походил на гиштанца. Одетый и вооружённый так же, как и все остальные, такой же черноволосый, он, однако, больше походил на уроженца Корвиса или Эреншильда. Про себя Глэйд отметил это обстоятельство, что, однако, нисколько не помешало ему перейти в боевой режим.

Краем глаза северянин заметил, как напряглись при виде гиштанцев техномаг и иллийка. Что драки не миновать, Глэйду было ясно, однако хьялтар он не спешил доставать из ножен. В условиях замкнутого пространства размахивание длинным мечом могло привести к фатальной ошибке. А способов справиться с вооружённым противником голыми руками в арсенале ассасина было не так уж и мало.

Не обращая никакого внимания на остальных посетителей, гиштанцы, ведомые своим предводителем, пересекли зал таверны и окружили полукругом столик, за которым сидели Глэйд, Эллинор и Ходдрен. То, как они держали руки на рукоятях своих мечей, говорило Глэйду, что противник попался очень достойный. Ладно, поглядим, с кем сегодня пребудет благословление Морбидана.

— У вас есть некий предмет, — без какого-либо предисловия проговорил предводитель отряда саркаров на пангале, красноречиво держа правую руку на рукояти флисса. — Отдайте его — и тогда никто не пострадает.

— Прямолинейно, — спокойно проговорил Глэйд, сидя в расслабленной позе на стуле. — А с чего вдруг ты так решил? Что это за предмет?

— Не строй из себя дурака, эррендиец! — слегка поморщился предводитель. — Ты прекрасно знаешь, о чём я!

— А, ты про ту статуэточку, что ли? — понимающе кивнул Глэйд. — А позволь спросить — на кой ляд она тебе сдалась? Ты что, коллекционер редких предметов искусства? Если так — то ты очень странный коллекционер. Путешествуешь в компании имперских саркаров…

— Не испытывай моё терпение, северная гнида! — с неприкрытой ненавистью в голосе процедил предводитель. — Либо ты отдашь нам Ключ — либо твой труп здесь и останется! И не притворяйся, что не понимаешь, о чём я говорю!

— Мне кажется, что вы избрали не совсем правильный подход к решению данной проблемы, милейший, — примирительным тоном проговорил техномаг, сжимая пальцами правой руки свой посох, на котором, как заметил Глэйд, некоторые линзы изменили свои цвета. — Насилие — последний козырь дилетантов…

— Тогда будем считать, что я и есть тот самый дилетант. — Меч предводителя одним стремительным движением выскочил из ножен. — Убить их всех!

Застать врасплох ассасина Ардус Валор так же просто, как голыми руками остановить взбесившегося дарханского боевого коня. Меч предводителя ещё не до конца вылетел из ножен, а один из саркаров уже валился на пол таверны с разбитой стулом, на котором за секунду до этого сидел северянин, головой.

В замкнутом пространстве таверны гиштанцы не могли в достаточной степени эффективно орудовать своими длинными мечами, поэтому преимущество оказалось на стороне Глэйда. Поймав на противоходе второго саркара, северянин с силой отшвырнул его от себя прямо на следующего воина. Оба гиштанца не удержались на ногах и кубарем покатились под один из столиков.

Реймус Эллинор тоже оказался не лыком шит, как заметил для себя Глэйд. Ловко обезоружив двоих нападавших своим посохом, техномаг неплохим приёмом сбил с ног предводителя саркаров. Но тот оказался очень ловок и быстро вскочил на ноги, замахиваясь своим флиссом на аффинорца. Увернуться от удара или поставить блок Эллинор не успевал и на лице предводителя уже возникла торжествующая ухмылка. Должно быть, он уже видел техномага лежащего на полу в луже крови.

Сверкающее холодом лезвие хьялтара встретило клинок предводителя саркаров на полдороге к голове Эллинора. Две полосы высокопрочной оружейной стали высекли целый сонм искр, после чего меч предводителя, описав полудугу, врезался в столешницу того самого стола, за которым совсем недавно спокойно сидели все трое.

— Я был высокого мнения о саркарах Империи! — с неприкрытой усмешкой произнёс Глэйд, ловким движением вбрасывая хьялтар назад в ножны. — И с какого это перепугу они вдруг позволяют чужестранцу собой командовать?

— Не твоё йордово дело, эррендиец! — прошипел предводитель, выдёргивая лезвие меча из столешницы. — Я удостоился великой чести служить самому Императору Фарихаду, да будет его имя…

Глэйда совершенно не интересовало, что там должно делать имя гиштанского правителя, тем более, что в данный момент двое саркаров очень уж усердно теснили к стене Киру, которая с трудом отбивала их выпады. Фехтовальщиками всё-таки гиштанцы были отменными, чего не отнять — того не отнять.

В сторону ассасина устремилось длинное лезвие флисса, но эррендиец ловко ушёл от смертоносного выпада, подныривая под руку гиштанца. Неуловимое движение в сторону-приседание на левую ногу-выброс вперёд сжатой в кулак правой руки — и вот уже саркар валится на пол с разбитым кадыком, корчась и хрипя от боли. Пинок ногой в живот — если бы не одетая под безрукавкой гиштанца броня, тому бы не поздоровилось. А так саркара лишь унесло куда-то в сторону.

— Слева, северянин! — услышал Глэйд голос техномага.

Однако эррендиец и сам видел занесённый для удара меч. Скользящим движением он метнулся в сторону противника и сходу нанёс резкий рубящий удар ребром ладони по держащей меч руке. Гиштанец непроизвольно вскрикнул от боли — удар Глэйда перебил ему кость.

Внезапно входная дверь обеденного зала слетела с петель, высаженная огромной силы ударом. В дверном проёме возникла массивная фигура с огромным боевым молотом в правой руке, острые уши, клыки и зелёная кожа которой ясно говорили о принадлежности нового действующего лица к орочьему племени с Шардэкских островов.

— Здесь кто-то свои права вздумал качать?! — услышал Глэйд громоподобный рык. Вслед за этим к потолку взметнулся молот, грозя проломить голову предводителя саркаров.

Но последний оказался вовсе не трусом. Длинное лезвие гиштанского меча взметнулось навстречу молоту и Глэйд про себя с удивлением отметил, что командир саркаров, несмотря на своё обычное телосложение, обладал достаточной силой для того, чтобы парировать удар орка. Да ещё и при этом направить силу инерции так, что гость с далёкого южного архипелага сунулся головой вперёд и врезался в один из опорных столбов. Раздался весьма характерный треск ломающегося дерева, вслед за которым до слуха Глэйда донеслась отборная ругань на орочьем. Ну, то есть, он так решил, судя по гневной интонации.

— Ты думаешь, что сможешь остановить неизбежное?! — предводитель саркаров обернулся в сторону Глэйда. — Это не в твоих силах, эррендиец!

— Возможно. — Глэйд ушёл от разящего выпада и поднырнул под руку с мечом, перехватывая её на противоходе. — Но всегда ведь можно попытаться!

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*