KnigaRead.com/

Стив Перри - Война без правил

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Стив Перри, "Война без правил" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Фигура Фолка исчезла с экрана, когда транспортер неожиданно остановился.

— Уилкс! — крикнула Рипли.

— Ну ты-то хоть на меня не кричи, ради Бога — раздался в наушниках голос Фолка.

Адкокс, подняв карабин, подошла к входному люку. Билли ударила по кнопке «вход». Фолк, еле дыша, ввалился внутрь.

— Закройте люк! — тут же посоветовал он.

Рипли встретилась взглядом с одной из догонявших его тварей. Любительница дикой охоты навела на приближающуюся мразь дуло огнемета.

Билли снова ударила по кнопке «люк».

— Заходи!..

Чужой прыгнул ближе. Брызги гнилой воды ударили в борт транспортера.

«Слишком близко, чтобы стрелять. Эта гадина испачкает нашу машину», — решила Рипли и захлопнула люк.

* * *

— А капитуляция теперь отпадает! — сообщила Билли, трясущимися руками держась за наушники.

— Мы не можем спуститься к вам в настоящий момент. Прямо над вами ураган третьей степени. Отходите от гнезда Королевы. Попытайтесь вернуться к месту посадки, — докладывал Брустер.

— Черт! — выругалась Билли.

— Билли! Как ты? Где...

— Не время, Брустер! — оборвал его Уилкс. — Попробуй что-нибудь сделать. Мы застряли.

Билли, оставив аппаратуру, обернулась к Уилксу. Чужие на этой планете были гораздо больше и сильнее всех предыдущих. Но прежде чем она успела что-либо сказать, страшной силы удар обрушился на одну из стенок транспортера, образовав в ней глубокую вмятину.

Билли взглянула на монитор.

— Трое, — сосчитала она.

Три новых чудовища вначале слегка приподнялись и отклонились назад, затем резко, с диким грохотом рванули вперед. Экран почернел. Грязь покрыла окно из прозрачной стали. Заскрежетал металл. Что-то треснуло со звуком расколовшегося колокола.

— Уилкс, — шепотом позвала Билли, не моргая, уставившись на монитор и не веря своим глазам. — Наши внутренние системы охлаждения вышли из строя...

Теперь уже не обязательно было смотреть на монитор. Температура заметно повышалась.

— К нам проникает горячий воздух. Броня пробита.

— Рипли, у нас проблемы! — крикнул Уилкс, посмотрев на монитор, но ответа не последовало.

* * *

Рипли застегивала пояс на своем бронежилете и чуть не упала из-за покачнувшегося в этот момент транспортера. Она схватила оружие Фолка и проверила количество зарядов. Уилкс что-то кричал ей, пока она ползала по полу в поисках запасного магазина. Одна деталь карабина закатилась в отсек с запасным оборудованием.

— Рипли! — снова закричал Уилкс.

Она вышла к ним в скафандре. Фолк и Адкокс с оружием в руках прижались к стене напротив входной двери.

— Проклятье, — оценил ситуацию Фолк. — Придется стрелять отсюда.

Уилкс развернул кресло к Рипли и оглядел ее с ног до головы.

— Боже мой, да ты спятила, — сказал он.

— Просто приготовилась к выходу.

— Это невозможно. Есть управляемые огнеметы, главное — видеть цель. Наш реактор накрылся. Мы можем ехать еще десять минут, затем расплавимся вместе с транспортером. Что скажешь?

— Пускай в ход все пушки и постарайся как следует прижать троицу снаружи. Теперь уже не имеет значения, если их кислая кровь повредит нашу машину. Закрой все люки и постарайся набрать побольше скорость, когда я выйду. Мне нужно две минуты, чтобы добраться до гнезда Королевы.

— Ну и что же ты собираешься там с ней делать? Хочешь пригласить ее на чашечку чая с крысиным ядом? — поинтересовался Уилкс.

— Нет, это не доставит мне удовольствия. Если я не смогу ее захватить в плен, я ее уничтожу. Попробую убить. Слушай, Уилкс, с тобой всегда приятно было иметь дело...

— Да ты и в самом деле свихнулась, — прервала ее Билли.

В ответ Рипли улыбнулась и направилась к заднему люку, сопровождаемая Адкокс, которая собиралась прикрыть ее выход.

Уилкс открыл огонь, но в исправности оказался только один огнемет. Язык пламени накрыл тварей.

— Чисто, но ненадолго, — сказал Уилкс.

— Счастливо оставаться, — сказала Рипли.

Решетка открылась, и отважная женщина выпрыгнула из транспортера.

Глава 17

— Несколько чужих с большой скоростью приближаются к транспортеру, — сухими губами сообщила Билли.

Несмотря на высокую температуру, ее знобило. Фигуры чудовищ на экране виляли и прыгали, неумолимо приближаясь.

— Мне кажется, это означает, что Рипли приступила к исполнению своего плана, — заключила она, поймав странный взгляд Уилкса.

Он продолжал чинить аппаратуру.

— Реактор наполовину сдох, но пока еще работает. В целом чужие, кажется, все-таки одолели нашу машину. Еще немного, и эти сукины дети доберутся до нас.

— Может быть, снова попробовать вызвать «Куртц»?

— Нет, не сейчас, Нужно потянуть минуток пять.

Подождать Рипли. Надо двигаться, пока этих сосунков еще беспокоят шум нашего двигателя и центральный люк.

— Ну а потом? — обливаясь холодным потом, спросила Билли.

— Вот тогда и разберемся, — ответил Уилкс.

Транспортер снова сел на мель, Билли повернулась к экрану и вскрикнула.

— О Боже! — вырвалось у Уилкса.

Прямо за прозрачной сталью со всей ясностью предстали улыбающиеся и брызгающие слюной челюсти чудовища. Проклятое отродье подняло когтистую лапу и нажало на смотровое окно, пытаясь его выдавить, затем с приглушенным криком пробило его головой. Осколки прозрачного металла полетели внутрь транспортера, рассыпавшись по всему, помещению. Чудовище устремилось к Билли.

* * *

Рипли, упав на мелководье, вскрикнула и вскочила на корточки. Она осмотрелась по сторонам и выбрала относительно безопасное направление. Она не могла поверить, что твари оставят Королеву без защиты, вокруг нее раздавались лишь легкие всплески «океанских» волн.

«Не думаю, что они надолго скрылись», — подумала она.

Ее нервы были на пределе. От запаха теплой гнили и теплого прикосновения волн Рипли становилось не по себе. Под удаляющиеся звуки мотора она слышала тихие всплески воды под ногами. Ураганный ветер неожиданно стих.

Крики тварей проносились эхом в мертвом пространстве со стороны удалявшегося транспортера.

Рипли обернулась и увидела группу сферических гнезд.

— Теперь мы один на один, — сказала она.

* * *

Уилкс схватился за оружие. Тварь уже дотянулась когтями до Билли. Запах гнили из шипящих челюстей наполнил воздух. В одно мгновение все приборы управления покрылись грязью, и от сильного толчка пошатнулись.

«Слишком поздно, поздно», — монотонно повторялось в голове Уилкса.

Грохот выстрела заглушил все остальные звуки. Уилкс видел, как чудовище, яростно крича от боли, вылетело из транспортера. Кислота брызнула во все стороны. Дымящиеся пузыри выступили на поверхности прозрачной стали. Появившаяся в этот момент Адкокс подняла карабин, но гостя уже не было.

— О черт! — выругалась Билли.

— Все нормально? — спросила Адкокс.

Билли взглянула на разорванную юбку, затем на лейтенанта.

— Да, — ответила она.

Уилкс медленно выпустил воздух и посмотрел на экран.

— Готово. Одним меньше, — заключил он.

Горячий ядовитый воздух заполнил пространство. На руке Билли остался неглубокий порез от осколка прозрачной стали. Удивительно, но ядовитая кровь насекомого не оставила на ее теле никакого следа. Когти проклятой твари не успели до нее дотянуться.

«Странно, как это могло получиться», — удивлялся Уилкс, но времени разобраться в особенностях происходящего у него не было, и он решил поразмыслить над этим позже. Капрал посмотрел на монитор. Неумолимо росла температура реактора.

— Вы только посмотрите на это, — посоветовал он остальным.

«Пока еще есть на что смотреть», — пронеслось в его голове.

* * *

Рипли приближалась к полусферам. Сзади послышались выстрелы.

— Клянусь, одним из твоих детей стало меньше, — пробормотала она.

Мускулы Рипли болели от постоянного напряжения. Гравитация давала себя знать. Ей начинало казаться, что к ногам привязаны стокилограммовые гири. Дышать также становилось все труднее и труднее. Но она уже чувствовала Королеву. У твари было сильное биополе...

За спиной раздался плеск воды. Рипли резко развернулась, подняв карабин...

Чудовище находилось в двадцати метрах от нее. Оно широко раскрыло пасть и издало дикий вопль.

Рипли нажала на курок, направив огонь в массивную грудь защитника Королевы. Смерть остановила бегущего чужого. Его тело разорвал на куски взорвавшийся внутри него снаряд. Тварь свалилась в воду, шипя, как проткнутый дирижабль. Волны, поднятые упавшим телом гигантского насекомого, ударились в уставшие ноги Рипли, и женщина с трудом удержала равновесие. От грохота стрельбы у нее заложило уши.

«Неплохо бы в следующий раз вставить вату в уши», — пронеслось в ее голове...

Но тут снова раздался крик слева. Рипли обернулась. Крикун на этот раз оказался еще ближе и двигался с фантастической скоростью, невзирая на повышенную силу притяжения.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*