"Фантастика 2025-117". Компиляция. Книги 1-31 (СИ) - Шиленко Сергей
— Должен сказать, хозяин, что вышло замечательно, просто замечательно! — со стороны пастбища донесся голос Бруно, он вел к нам Кельвина и Тома. — Я наблюдал за вашей работой все утро. Думаю, самое время поднять стропила.
— Ты, как и всегда, прав, Бруно, — махнул ему рукой в знак приветствия. — Думаю, это будет следующим этапом нашей работы, мы правы, Мило?
— Да, благодаря этому прочному каркасу, мы легко подберем правильный уклон для крыши, — сказал енот, поправив кепку. — Бруно, поставь поросят, чтобы они шли в противоположные стороны и привяжи их веревками к нижнему ряду досок. Мы с Ноем будем направлять и править верхнюю часть обрешетки, чтобы все пазы встали на свое место, — Мило с удовольствием ввернул в разговор новое слово, а потом обратился к нам с Сетом. — Вы оба будете нам помогать. Мы вынуждены снова воспользоваться вашими плечами. Когда увидите, что крыша развернулась под нужным углом, скажите поросятам остановиться. Всем все понятно?
Зазвучал хор из наших «да», и маленькая, но эффективная команда засуетилась, готовясь приступить к выполнению задачи.
Это оказалось не так-то просто.
Мы с Сетом стояли по обе стороны помещения, на плечах у нас сидели еноты с молотками и запасами деревянных колышков.
Сначала дело было за Бруно. Он должен был командовать поросятами и ждал только нашего сигнала.
— Готовы? — спросил управляющий.
— Начинаем, Бруно!
— Пошли! — он шлепнул Тома и Кельвина по откормленным бокам, чтобы они начали расходиться в разные стороны.
Когда наверху защелкали пазы, а края обрешетки поравнялись с внешними балками, на которые будут нашиваться стены, мы с Сетом крикнули Бруно, чтобы тормозил поросят.
— Ной, Мило, можете начинать, — спина уже ныла с непривычки, мой напарник не был пушинкой. К счастью, еще до того, как я успел пострадать по этому поводу, еноты покинули наши плечи и проворно взобрались на крышу, чтобы забить колышками пустоты.
Когда братья принялись за работу, мы с Сетом перепрыгнули на следующую анкерную балку, чтобы дождаться там второго захода.
Всего было четыре таких участка, и к тому времени, как мы заканчивали с последним, у нас собралась небольшая публика.
— Потрясающе! — Шелли восторженно захлопала в ладоши, когда мы с Сетом спрыгнули на пол. — Это выглядит просто великолепно!
— Похоже, постройка очень прочная, — вставила наша практичная кошка.
— Какие вы красавицы! — и это была чистая правда. Я подошел к ним, но обнимать не стал.
Хоть они и переоделись в повседневную одежду — на Рите были привычные брюки, утягивающий и приподнимающий все прелести корсет, наплечники и пояс для оружия, а Шелли надела простенькое платье ярко-желтого цвета, задрапированное на пышных бедрах красивыми складками — пачкать их не хотелось, я был слишком потным и грязным.
Обе они были такими аппетитными, что хотелось их съесть, но возможно, все дело было в голоде иного рода.
Бутерброд, который съел на завтрак, уже давно переварился и, когда мы закончили с каркасом сарая, желудок запротестовал против такой несправедливости.
— Хозяин, — сказал Ной, торопливо спускаясь на полю — Думаю, мы с Мило можем доделать все сами. Остались только двери и обшивка. Не в обиду вам или господину Сету, но наши руки гораздо проворнее ваших, когда дело касается молотка.
— Ты не услышишь от меня никаких протестов на этот счет, Ной, — согласился так быстро, что вызвал взрыв общего смеха. Стучать молотком — сомнительное удовольствие, особенно для того, кто познал молниеносный эффект от дрели. — Но вы уверены, что вам не нужна помощь? Все вместе мы бы справились с этим гораздо быстрее. И не забывайте, что время от времени неплохо бы подкрепиться, мы всегда рады видеть вас за общим столом.
— Спасибо за приглашение, но мы пока хотели бы остаться здесь, — почтительно поклонился коренастый Мило. — Хотя у меня есть к вам одна просьба.
— Все, что угодно, — взял небольшое полотенце, которое протянула мне Рита, и вытер мокрое от пота лицо.
— Я думал о проекте стеклянного дома, о котором вы с госпожой Шелли просили, — осторожно начал он. — Если бы вы могли снова зайти на дворцовую площадь и сделать пару заказов, было бы здорово. Мы с Ноем будем здесь, когда их доставят, и сможем заняться строительством сразу после ремонта мельницы.
— Если вы правда этого хотите, то мы, конечно, все закажем. Но не думайте, что вы обязаны гнуть спины все время, пока нас не будет, — напомнил им. — Надеюсь, вы уже поняли, что я не из тех, кто заставляет своих работников батрачить от рассвета до заката.
— Мы знаем это, хозяин, — Ной улыбнулся мне, что случалось еще реже, чем его участие в беседе. — Поэтому и хотим сделать для вас как можно больше.
— Ладно, если это сделает вас счастливыми, можете перестроить хоть все поместье, — по очереди протянул им руку для пожатия. — Спасибо вам обоим, Тому и Кельвину наверняка понравится, с этого дня каждая их ночь будет проходить в тепле и уюте.
— Так и будет, — согласился Мило и протянул мне бумагу со списком недостающих материалов.
— Отлично, что дальше? — переключил внимание на жен и сокола. — У нас есть время привести себя в порядок? Не думаю, что кому-то захочется сесть в одну карету с Сетом, пока он воняет как задница поросенка.
— На себя посмотри! — фыркнул он. Мы пошли в сторону дома. — Ты пахнешь так, будто целый день валялся в навозе.
— Запах вас обоих оставляет желать лучшего, — примирительно сказала Шелли, протискиваясь между мной и братом. Рита взяла меня под руку с другой стороны.
— Это правда, — поддержала ее кошка.
— О, Богиня, за какие грехи ты послала мне этих дерзких жен? — шутливо посокрушался, а потом поцеловал каждую их них в макушку. — Кстати, что там с письмом?
Шелли и Рита замедлили шаг, обменявшись обеспокоенными взглядами. Нехорошо это. Я переводил взгляд с одной на другую, но они молчали.
Мы остановились перед входом в дом.
— Ну что там? — у Сета терпение лопнуло быстрее.
От беспокойства у меня все внутренности закаменели.
— Макс, письмо… нехорошее, — Рита нашла в себе силы сообщить неприятную новость.
— Нам многое нужно обсудить, — добавила Шелли. Ее взгляд остановился на брате, они понимающе смотрели друг на друга.
Час от часу не легче.
Глава 18
Смыл грязь и пот с тела. Ноющие от усталости мышцы неплохо отвлекали от тяжелых мыслей, пока мылся, всего раз триста подумал о письме, в котором нет ничего приятного.
У меня и так сложилось не самое приятное впечатление о Дастине Лонге, чего только стоит его отношение к собственным детям, не говоря уже о том, что он собирался меня убить. А теперь еще это «нехорошее» письмо.
Не знаю, как много Шелли рассказывала Рите о своем отце, но судя по тому, как она переглядывалась с Сетом, готовиться стоило к худшему.
Если подумать, самое страшное, что может содержаться в этом послании — очередной вызов на поединок, только на этот раз не руками Уолтеров, а лично. Насколько мне известно, ранг Лонга ниже моего, поэтому нет никаких правил, которые помешали бы ему сделать это. Но даже если в письме что-то другое, у меня все равно было стойкое ощущение, что к этому все и идет.
Собрав в кучу все свои знания и наблюдения, я мог заключить, что у Дастина Лонга плохо получается строить отношения с хорошими людьми. Точнее, вообще не получается. У меня не было жажды власти и склонности к жестокости, интригам, насилию, очевидно, он решил, что мы с ним не сработаемся.
И это даже хорошо.
Что точно было очевидно, так это тот факт, что Лонг — самая большая заноза в моей заднице, и рано или поздно придется от нее избавиться. Но меня немного беспокоили его методы борьбы.
Меня еще никогда не подводила интуиция, и в то утро она просто вопила о том, что испытание, с которым я столкнулся, будет трудным. Понадобится каждая капля моей выдержки и изобретательности окружающих людей, чтобы все благополучно закончилось.