KnigaRead.com/

Владимир Синельников - Веер Миров

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владимир Синельников, "Веер Миров" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Насколько я знаю, еще Фрейд, один из самых популярных наших психологов, писал о довлеющих над человеком различных комплексах. Мысли об этом действительно, по Фрейду, являются главенствующими. Правда, у него был вывих в сексуальную сторону, который возникает, по моим наблюдениям, у всех недееспособных или ставших несостоятельными в сексуальном плане мужчин по вине таких факторов, как старение, травмы физическая или моральная… да мало ли от чего еще.

– Вот и представь. – Фил встал и заходил по комнате. – У каждого человека существует в мыслях ад и рай, более или менее прорисованные в зависимости от фантазии индивидуума. Веер Миров, по здешней космогонии, – это почти бесконечная цепочка различных миров. А в бесконечности найдется место любой самой фантастической реальности. Если в пределы действия этого механизма попадает неподготовленный психически человек, то его неизбежно отправляют в то место, которое является превалирующим в мыслях. То есть в ад или рай. Так что предположение Мориса, может быть, и не так уж неверно. Дальше: если могущественный Создатель существовал на самом деле, то ему был необходим инструмент для построения Веера Миров. Если предположить, что там находится не механизм перехода, а механизм создания мира по желанию, то и в эту гипотезу укладывается загадочное безмолвие южного материка. Там никого нет. Это станция пересылки и оперативного создания мира, работающая в одном направлении. Если, конечно, попадающий в поле ее действия человек имеет достаточно подробно прорисованный в сознании и отличный от уже существующих мир. В противном случае ему подыскивается что-то уже существующее, сходное с его мировоззрением…

Я не сильно задумывался о том, что находится на южном материке. Больше меня занимали мысли, как попасть в привычный для меня с рождения мир. Гипотеза Фила подхлестнула мое воображение. Значит, и мой мир мог быть не создан таинственным Творцом, а просто придуман кем-нибудь, может быть случайно попавшим в зону действия загадочного механизма. Но ведь так каждый мог отправиться в мир своей мечты. Что же держит жителей этого мира? Не все здесь живут счастливо, ни в чем не нуждаясь.

– Первое возражение, – я сощурил глаза, – которое сразу приходит на ум: где эти механизмы в нашем достаточно хорошо изученном мире? Или, тем более, в твоем?

– Они могут быть в самом оживленном месте. – Фил, оказалось, уже все продумал. – Человек просто пропадает и уже не может сообщить оставшимся о своем открытии. У вас разве не пропадают люди? В нашем мире и то такое случается и еще никем не объяснено.

– Тогда получаем вторую проблему. Куда попадем мы по прибытии на южный материк? Я и Алекс практически из одного времени и, может быть, учитывая твою гипотезу, из одного мира. Но разница во времени составляет около десяти лет. Как нам с ним не разминуться? И куда отправится в этом случае Дара?

– Я еще не совсем ясно представляю, что мы будем делать в этом случае, – признался мне Фил. – Да и все это может оказаться только гипотезой. Но я бы пока не стал знакомить с ней нашего друга-мага. Вдруг он решит ее проверить другими средствами и мы окажемся на мели.

– Но это как-то неудобно, – ответил я. – Человек принял в нас такое участие…

– Это не только наша проблема. – Невозмутимость Фила не знала границ. – У него в этом деле такой же интерес, если не больший. Я не собираюсь оставлять его без информации, но предлагаю это сделать с помощью его передатчика уже на южных островах. Или в момент, когда мы окажемся в серьезной опасности. Не пропадать же моей мысли вместе со мной.

Алекс. Вниз по реке

И в руках моих сабля,

И в зубах моих нож.

Мы садимся в кораблик,

Отправляемся в путь

– Горы видны как на ладони, – сообщил я друзьям, войдя в их каюту утром. Вот уже четвертый день мы плыли вниз по реке на купеческом корабле с гордым названием «Стремительный». Купец, приобретший этот корабль, видимо, никогда не видел настоящих парусников. Его водяная колымага, мне кажется, могла дополнительно разогнаться только в случае урагана. Обычный ветер при всем желании стремительности ей придать не мог.

Маг исполнил обещанное, экипировав нас и купив билеты на корабль. К сожалению, других, более быстрых кораблей не предвиделось еще как минимум месяц, и мы решили плыть на этой пародии на стремительность.

Отправилось в путь нас уже пять человек. Левинский не стал препятствовать Даре, и вот так неожиданно я обрел свою вторую половину черт знает за сколько километров и лет от родного мира. Прощание вышло тяжелым: по всей вероятности, Дара уже никогда не сможет увидеться с отцом или братом. Домовой Василий, у которого Дара была любимицей, тоже очень сильно переживал и даже собирался отправиться с нами, но победила тяга к оседлости. Мориса приглашал к себе на службу Лагранж, но он решил следовать дальше вместе с нами. Чем нас несказанно удивил. Крепко, наверное, запала ему в память легенда о южном изобилии. А может, он просто хотел увидеться с сестрой?

У нас были куплены две каюты в кормовой части судна. Одну из них занимал я с Дарой, а по соседству расположились наши друзья.

* * *

– Я понимаю, что за ночь мы значительно приблизились к горам, но это еще не повод поднимать всех так рано, – протирая заспанные глаза, сообщил мне Артем. – У тебя же медовый месяц, а ты вскакиваешь ни свет ни заря. Или уже начались семейные разборки?

– И не надейся на это, холостяк несчастный, – ответил я скептически относящемуся к женитьбе другу. – Я не доставлю тебе радости лицезреть скандал между мной и Дарой.

– Ну это еще надо разобраться, кто тут несчастный, а кто счастливый. – Артем поднялся и направился к двери. – Раз ты такой бодрый, будь добр, плесни на меня пару ведер воды, а то я никак проснуться не могу.

– Еще бы, – подал голос Фил. – Ты же, наверное, полкоманды вчера разорил в карты. Даже Морис уже спал, когда ты явился.

– Ну надо же приучать этот мир к достижениям более продвинутых цивилизаций, – улыбнулся Ар­тем. – и потом, я их честно предупреждал.

Еще когда мы жили в Шакти, Артем для развлечения изготовил колоду карт. В этом мире игральные карты и соответственно карточные игры почему-то не были изобретены. Артем, как ярый картежник, решил заполнить этот пробел. Поначалу он приохотил к игре хозяина постоялого двора, а потом ему пришла на ум идея торговать картами, которую и воплотил в жизнь Гийом. Карты быстро прижились в Шакти, торговля ими стала приносить Гийому до­ход. Мы же были довольны, что как-то расплатились за жИльс с гостеприимным хозяином. Вчера вечером Артем уселся играть в очко с боцманом и его помощником и, судя по их кислым нынешним утром физиономиям, ощутимо пополнил наши финансы.

Я опрокинул ему на голову ведро воды, как вдруг с палубы раздался испуганный крик Дары. Мы бросились туда. Дара пыталась вырваться из рук Лапарры – здоровенного бугая, числившегося помощником капитана. Вокруг гоготали остальные члены команды. Подскочив к верзиле, мы отшвырнули его к борту. Лапарра встал на ноги и с ревом бросился к нам, выдергивая из-за пояса кинжал. Я выдернул из перевязей оба меча-акинака, с которыми не расставался со дня их покупки на базаре в Шакти, и отодвинул в сторону безоружного Артема. Помощник капитана притормозил, увидев мечи, но тут кто-то из команды кинул ему ятаган, и он продолжил атаку, с легкостью раскручивая в воздухе это смертоносное оружие и угрожая кинжалом в другой руке. На шум из каюты выскочили, к счастью с оружием, Фил и Морис. Капитан, до этого безучастно наблюдавший с мостика за разворачивающимися событиями, моментально оказался на палубе и оттолкнул в сторону готового схлестнуться с Алексом Лапарру.

– Что вы себе позволяете?! – прорычал он, повернувшись к нам. – Я не потерплю, чтобы безнаказанно оскорбляли членов моей команды.

– Но позвольте, – попытался образумить его Ар­тем. – Ваш помощник напал на женщину…

– Если это замужняя женщина, то она должна находиться при муже, – капитан глянул на прижавшуюся к борту за нашими спинами Дару, – а не пытаться соблазнять моих матросов.

– Постой, – тихо остановил я пытавшегося возразить Артема. – Бесполезно. Проберись в каюту и приготовь автомат.

Артем отступил к трюму, а его место тотчас заняли Морис и Фил.

Капитан презрительно поглядел на меня:

– Теперь по закону нашей страны Лапарра поквитается с тобой за нанесенное ему оскорбление. Но я не потерплю вооруженной схватки на борту моего судна, поэтому вы будете драться безоружными. Готовься, чужеземец, доказать, что ты настоящий мужчина и эта женщина по праву принадлежит тебе.

Я увидел, как радостно осклабился Лапарра и, отдав нож и ятаган, начал снимать кожаную безрукавку, оставшись в одной рубашке и полотняных штанах. За ним полукругом стоял сброд, называемый судовой командой, и с нетерпением ожидал начала развлечения. Обернувшись назад, я встретился взглядом с Артемом. Он успокаивающе кивнул и похлопал по висевшему под рукой АКМ. Еще раз оглядев присутствующих, я подумал, что Лагранж был прав насчет необоснованной агрессии. На месть за карточный проигрыш это никак не походило. Ну что ж, придется драться, хотя этот бугай раза в полтора тяжелее меня. Отдав перевязи с мечами Даре, я разулся. Палуба приятно холодила ступни, вокруг стояла утренняя тишина, нарушаемая только плеском воды за бортом. С берега доносился пряный запах цветущих лугов. В какой-то момент то, что предстояло, показалось мне диким кошмаром, привидевшимся с тяжелого похмелья. Казалось, встряхнись, и этот сон канет в небытие.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*