KnigaRead.com/

Сергей Тармашев - Наследие

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сергей Тармашев, "Наследие" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Дик объяснил Лу мысль капитана, и девушка согласилась:

– Мы можем попробовать. Только надо идти очень тихо. – Она посмотрела на Дика. – Ты можешь идти тихо, как твой друг?

Дик поклялся, что сделает все возможное, и их небольшой отряд медленно двинулся в обход засады. Картрайт изо всех сил старался не потревожить даже воздух, ему казалось, что по бесшумности передвижения он превзошел даже Мэрфи, однако по все более и более мрачным взглядам, ко–торые бросала на него Лу, он понял, что ошибается.

Они удалились от засады метров на двести, и Лу ушла вперед, на разведку пути. Вернулась она через четверть часа, вид у нее был озадаченный.

– Ближайшие тропы пусты, – сказала девушка, – там нет охотников, и ловушек тоже нет. Не понимаю... Может, в этой общине не хватает охотников...

– Не нравится мне это, – в голосе Мэрфи звучало сильное подозрение, – попахивает серьезным дерьмом. Ладно, пошли. Надо попытаться уйти как можно дальше, пока на наш след не вышла погоня.

Они вышли на тропу, и капитан приказал перейти на бег. Отряд бежал до тех пор, пока тропа не сделала поворот. На повороте Лу остановилась, и запыхавшийся Дик чуть было не налетел на нее.

– Здесь надо сходить с тропы, – заявила девушка, – дальше до самой монастырской дороги придется идти через заросли. Трава там очень сильно путается в ногах, старейшина говорил, что это души предков так испытывают тех, кто...

Легкий порыв ветра шевельнул кусты, и Лу замолкла на полуслове.

– Что такое? – переспросил Дик. – Что ты сказала...

– Тихо! – зашипел Мэрфи, замирая. – С тропы, быстро!

Они нырнули в заросли, и Лу испуганно зашептала:

– Я чувствую запах жестоких! Они там, впереди! – Она указала рукой в сторону монастыря.

Дик, крадучись, приблизился к капитану, собираясь передать слова Лу, но Мэрфи подал знак молчать и ткнул пальцем в ночное небо. Дик прислушался и уловил знакомый стрекот приближающегося вертолета.

– Сэр, Лу унюхала хайнаньцев! – зашептал он. – Они прямо у нас на пути!

– Дьявол! – выругался капитан. – Как они там оказались? Там ведь даже троп нет.

Лу выскользнула из своего укрытия и быстро подбежала к Дику.

– Они идут сюда! – тревожным шепотом воскликнула она, часто втягивая носом воздух. – Они ближе, чем раньше! Надо бежать!

– Уходим! – Мэрфи выскочил на тропу. – Скажи ей, пусть ведет бегом в чащу, а потом... а, черт!

Капитан задрал голову, разглядывая что-то, невидимое в ночных зарослях. Он поднял пулемет и ткнул стволом куда-то в темноту. Раздался негромкий стук, и из тощих ветвей в траву упал какой-то небольшой предмет. Мэрфи быстро подобрал маленькую пластиковую коробочку с грубо при–паянным крючком.

– Датчик движения! – Капитан бросил коробочку на землю и ударом пулеметного приклада размозжил ее. – Вот почему на тропах никого не было! Они расставили вдоль них датчики, чтобы не засветить засаду! Теперь они точно знают, где мы! Бегом марш!!!

Отряд бросился бежать. Звук вертолета усилился, и в небе мелькнул луч прожектора.

– В кусты! – рявкнул Мэрфи, с разбега ныряя в заросли.

Но отсидеться не удалось. Едва вертолет прошел над ними, как пилот остановил машину в воздухе. Вертолетные люки распахнулись, и из них к земле потянулись веревки. Спустя несколько мгновений по ним уже скользили вниз человеческие фигуры в боевых скафандрах.

– Нас окружают, – зло скривился Мэрфи, – с двух сторон хайнаньцы, на тропах датчики, и наверняка лиги уже спешат сюда с других направлений. Нам заранее подготовили этот мешок.

– Что нам делать, Дик? – Лу испуганно прижалась к покрытому толстым слоем ядовитых испарений скафандру Дика. – Мне страшно...

– Сэр... – Дик обернулся к Мэрфи.

– Слушай меня внимательно, Картрайт! – оборвал его капитан. – Мы окружены, и нам от них не уйти. Но один шанс у нас все-таки есть. Бери девчонку, и пусть она ведет нас к норе. Ты с ней спрячешься там, а мы с Тэйлором отвлечем погоню на себя и уведем их от того места. Как только они увяжутся за нами, вытаскивай свой тощий зад из укрытия и тащи его в монастырь. Ты получил хорошее образование и больше моего разбираешься во всем этом дерьме. Найди это чертово «Наследие» и включи его! Мне плевать, что ты с ним будешь делать, но оно должно сработать! Ты понял меня, капрал?!

– Но, сэр, – ужаснулся Дик, – я не брошу вас в...

– Заткнись, Картрайт! – отрезал Мэрфи. – Это приказ! И помни, если ты провалишь дело, я тебя с того света достану. А теперь – бегом марш!!!

Лу вывела Дика к земляной норе напрямик, продравшись через джунгли. Мэрфи и Тэйлор остались где-то позади, обмениваясь друг с другом скупыми фразами в радиоэфире. Теперь сохранять молчание уже не было смысла. Дик прислушивался к звукам боя, катящегося следом, и каждые не–сколько шагов оборачивался, сопротивляясь горячему желанию броситься на помощь.

– Помоги мне! – Лу уперлась руками в обломок пня, густо заросший ядовитым плющом.

Дик уперся в сочащуюся гноем кору, и пень накренился, открывая узкий лаз.

– Я полезу первой, мне не хватит сил закрыть вход! – Лу ужом скользнула в черное пятно норы. – Дик! Где ты? Залезай быстрее, прошу тебя! – донеслось оттуда.

Дик тоскливо обернулся, глядя на скачущие по зарослям многочисленные огни фонарей. Стрельба раздавалась уже совсем рядом, и казалось, что автоматные очереди гремят со всех сторон. Где-то ухнул разрыв гранаты, затем еще один. Дик услышал крик боли.

– Запомни, Картрайт, – зашипел в телефонах гермошлема голос Мэрфи, – не выходи на тропы!

Голос оборвался, сменившись длинной пулеметной очередью и близким взрывом. Пули защелкали высоко над головой Дика, срезая листья и ветки.

– Дик! – голос Лу был полон отчаяния. – Прошу тебя, залезай!

В зарослях, метрах в двадцати левее Дика, раздался хруст ломающихся стеблей, и Картрайт торопливо упал в траву. Он залез в нору и задвинул за собой пень так быстро, словно занимался этим всю жизнь. Дик протиснулся вперед по узкой норе и оказался в небольшой тесной пещере. Лу про–тиснулась между ним и земляной стеной, и он почувствовал, как сильной болью в груди отзываются поломанные ребра, будто ошпаренные раскаленным железом.

Несколько минут они молча лежали, прижавшись друг к другу. Рация в норе брала плохо, эфир шипел и трещал, и напряженно вслушивающийся в треск помех Дик уже не мог разобрать отрывистых фраз боевого радиообмена. Вскоре грохот боя стало слышно даже через земляные стены но–ры. Автоматные очереди стучали у самого входа в укрытие, затем громыхнул взрыв, и треск эфира стих, сменившись тишиной. У Дика замерло сердце, едва он подумал о том, что может означать эта тишина. Лу осторожно вытянула из стены тонкий пучок корней, открывая маленькое смотровое отверстие, и прильнула к нему взглядом. Какое-то время она не шевелилась, и Дик подумал, что в кромешной тьме потерял счет времени, уже не понимая, лежат они так несколько минут или несколько часов. Наконец он почувствовал, как Лу шевельнулась.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*