Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция (СИ) - Герберт Фрэнк Патрик
— Рад был с вами повстречаться, мистер Пэйнтер.
— Меня зовут Смег, Генри Смег.
— Смег, — задумчиво произнес Пэйнтер. — Я не уверен, что вообще слышал такое имя раньше.
— Обычно оно намного длиннее, — сказал Смег. — Венгерское.
— А.
— Мне любопытно, мистер Пэйнтер, почему вы боитесь, что я расскажу шерифу про то, как ветер сдул немного табачного сока на мою машину?
— Никогда нельзя сказать, как иные ребята на это посмотрят, — сказал Пэйнтер. Он осмотрел машину от бампера до бампера и перевел взгляд обратно на Смега. — Ты правительственный человек, эта машина и все такое, я и решил, что уж лучше поговорить, как один здравомыслящий человек с другим.
— У вас в округе были неприятности с правительственными людьми, так?
— Большинство правительственных людей здесь радости не вызывают. Но шериф, он не позволяет нам ничего с этим поделать. Шериф — главный человек, иногда самый главный человек, и он заполучил мою Бартон.
— Вашу бартон, — сказал Смег, отступая обратно в машину, чтобы скрыть свое недоумение. Бартон? Это был совершенно новый термин. Странно, что никто не сталкивался с ним ранее. Изучение языков и диалектов было уже по большей части завершено. Смег начал испытывать беспокойство по поводу беседы с этим Пэйнтером в целом. Беседа никогда не была по-настоящему под контролем. Он задумался, а понял ли он из нее хоть что-нибудь? Смег испытывал страстное желание рискнуть провести зондирование мыслеоблаком, подтолкнуть мотивы этого человека, заставить его ЗАХОТЕТЬ объяснить.
— Ты один из тех ребят-инспекторов, что уже бывали у нас? — спросил Пэйнтер.
— Можно и так сказать, — ответил Смег. Он расправил плечи. — Я бы хотел прогуляться и посмотреть на ваш город, мистер Пэйнтер. Могу я оставить здесь машину?
— Да она вроде никому не мешает, как я вижу, — сказал Пэйнтер. Он ухитрялся выглядеть одновременно и заинтересованным, и незаинтересованным вопросом Смега. Взгляд его рыскал по сторонам — на машину, на дорогу, на дом за живой изгородью из бирючины.
— Прекрасно, — произнес Смег. Он выбрался наружу, захлопнул дверцу и сунул руку в заднее окно за шляпой с плоской тульей в западном стиле, предпочитаемой им в здешних краях. Она помогала ломать некоторые барьеры.
— Ты бумажки свои не забыл? — спросил Пэйнтер.
— Бумажки? — Смег повернулся и взглянул на мужчину.
— Ну те бумажки, набитые вопросами, что ваша правительственная публика нам всем задает?
— А, — Смег покачал головой. — Сегодня про бумажки можно забыть.
— Так ты просто пошляешься по округе? — спросил Пэйнтер.
— Именно так.
— Ну, некоторые с тобой поболтают, — сказал Пэйнтер. — Тут у нас каких только типов нет. — Он отвернулся и зашагал прочь.
— Пожалуйста, еще минуточку, — сказал Смег.
Пэйнтер остановился, словно налетел на барьер, и проговорил, не оборачиваясь:
— Тебе что-то надо?
— Куда вы направляетесь, мистер Пэйнтер?
— Да просто по дороге.
— Я… эээ, надеялся, что вы меня проводите, — сказал Смег. — Разумеется, если вы не слишком заняты.
Пэйнтер повернулся и уставился на него.
— Проводить? В Вейдвилл? — Он посмотрел вокруг, потом снова на Смега. На его губах проступила слабая улыбка.
— Ну, где мне найти вашего шерифа, например? — спросил Смег.
Улыбка исчезла.
— А на что он тебе?
— Шериф обычно в курсе всех дел в районе.
— Ты уверен, что действительно хочешь его видеть?
— Уверен. Где его контора?
— Ну, мистер Смег… — Пэйнтер поколебался, потом сказал: — Его контора прямо здесь за углом, рядом с банком.
— Не могли бы вы мне ее показать? — Смег двинулся вперед, из-под его ног клубилась уличная пыль. — За каким углом?
— Это здесь, — Пэйнтер указал на здание из камня слева от себя. За ним тянулся заросший сорняками переулок. В переулок выступал угол деревянного крыльца этого здания.
Смег шагал позади Пэйнтера, вглядываясь в переулок. Посередине и по обеим сторонам росли пучки травы, повсюду тянулись стелющиеся побеги. Смег засомневался, проезжал ли этим путем колесный транспорт в последние два года, а может быть, и дольше.
Его внимание привлек ряд предметов на крыльце. Он подошел поближе, изучил их и повернулся к Пэйнтеру.
— Для чего все эти сумки и пакеты на крыльце?
— Эти? — Пэйнтер подошел к Смегу, постоял минуту, поджав губы и устремив взгляд куда-то позади крыльца.
— Ну, и что это? — нажимал Смег.
— Это банк тут, — сказал Пэйнтер. — А это ночные вклады.
Смег обернулся к крыльцу. Ночные вклады? Бумажные сумки и тряпичные мешки, оставленные под открытым небом?
— Люди оставляют их тут, ежели банк не открыт, — сказал Пэйнтер. — Банк сегодня немного припозднился открыться. Шериф загнал их просматривать книги прошлым вечером.
«Шериф проверяет банковские книги?» — недоумевал Смег. Он надеялся, что Рик ничего из этого не упустил и сможет точно повторить… просто на всякий случай. Ситуация оказалась здесь более странной, чем указывали доклады. Смегу вообще не нравилось это место.
— Это для удобства людей, кому надо рано вставать, и тем, кто собирает их деньги ночью, — объяснил Пэйнтер.
— Их просто оставляют прямо на улице? — спросил Смег.
— Угу. Это называется «ночной депозит». Людям не нужно приходить, когда…
— Я знаю, как это называется! Но… прямо вот так, на улице… без охраны?
— Банк не открывается до десяти тридцати, как правило, — сказал Пэйнтер. — Даже позже, когда шериф забирает их на ночь.
— Есть же охрана, разве не так?
— Охрана? А на что нам охрана? Шериф говорит, оставляйте эти штуки здесь, их и оставляют.
«Снова шериф», — подумал Смег.
— А кто… эээ, вкладывает деньги подобным образом? — спросил он.
— Я же сказал: люди, которым рано вставать и…
— Но КТО эти люди?
— А. Ну, мой кузен Реб: у него заправка у развилки. Мистер Силвей с главного склада. Некоторые фермеры возвращаются из города поздно, с кучей наличных. Народ, что работает за границей округа на фабрике в Эндерсоне, когда они поздно получают зарплату по пятницам. Народ вроде этого.
— Они просто… оставляют свои деньги на крыльце?
— А почему бы и нет?
— Бог знает, — прошептал Смег.
— Шериф говорит не трогать, что ж — никто и не трогает.
Смег огляделся, ощущая странность этой заросшей улочки с распахнутым настежь ночным депозитарием, защищенным лишь приказом шерифа. Кто такой этот шериф? ЧТО ТАКОЕ этот шериф?
— Не похоже, чтобы в Вэйдвилле было много денег, — сказал Смег. — Заправочная станция, там, на главной улице, выглядит так, будто там прошелся ураган. Большинство прочих зданий…
— Заправка закрыта, — пояснил Пэйнтер. — Если тебе нужно заправиться, просто выезжай к развилке, где мой кузен Реб…
— Заправка прогорела? — спросил Смег.
— Вроде того.
— Вроде чего?
— Шериф, он ее закрыл.
— Почему?
— Пожарная опасность. Шериф, он однажды прочел Указ о пожарах штата. На следующий день он велел старине Джеймисону выкопать резервуары с горючим и увезти их прочь. Они были больно старые и ржавые, недостаточно глубоко закопаны в землю, и на них не было бетона. Ну и потом, здание было слишком старое, деревянное и промасленное.
— Шериф приказал сделать это… просто вот так? — Смег щелкнул пальцами.
— Угу. Сказал, что придется снести эту заправку. Старина Джеймисон, конечно, бушевал.
— Но раз шериф велел сделать, это сделали? — спросил Смег.
— Угу. Джеймисон разобрал ее — по доске в день. А шериф, кажись, и внимания не обращал, что Джеймисон снимает по одной доске в день..
Смег покачал головой. По доске в день. Что это значит? Отсутствие здорового чувства времени? Он оглянулся назад, на ночные вклады на крыльце и спросил:
— И давно люди вкладывают свои деньги подобным образом?
— Да где-то через неделю или вроде того, как прибыл шериф.
— А это давно было?
— Аааа… четыре, пять лет тому, может быть.