"Фантастика 2025-69". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Бурденя Вадим
Ни одна тварь не убьет его. Ни гидра, ни виверна, ни проклятая крыса. Это его мир: и, пожалуй, он лучше всех знал, как черпать из него силы.
Туман мог скрыть дороги, мог сбить его с пути, мог закрыть от него свет далеких звезд. Но он не мог уничтожить землю, по которой он ходил, не мог высушить воду и разрушить сам ветер.
И потом повелитель стихий брел сквозь этот туман, пробивая себе путь сквозь кровавую пелену смерти всего живого, что осмелилось бросить ему вызов.
Вновь и вновь поднимались руки чародея, и в огненной просеке горели тысячи обитателей лесов и болот. Удушливый, едкий запах крови и горелого мяса, вместо со сладковатым, землистым ароматом раздробленных каменными темницами костей, казалось, пропитал его с ног до головы.
Он не знал, в правильном ли направлении движется, но не останавливался. И однажды они просто кончились: в очередной раз подняв взорвав окружающий его камень на мириады осколков, поднявший руку чародей замер, внезапно осознав, что больше на него никто не нападает.
Этериас остановился на месте, всматриваясь в непроглядный туман холодными, бесстрашными глазами. А затем бросил в пустоту:
— Не родилась ещё в этих землях тварь, способная убить избранника бога. И тебе это тоже не по силам, кто бы ты ни был. Однажды я найду тебя. Найду и приду за тобой, кем бы или чем бы ты ни был…
Туман словно на миг замер, прекратив своё гипнотизирующее движение. А затем могучая ментальная атака обрушилась на разум главы церкви, бросая того на колени: словно вся та сила, вся та мощь, что гнала тысячи зверей на эту безумную охоту, собралась в этот миг в одной точке.
Несколько небольших волков, чудом переживших недавнюю бойню метнулись в атаку из тумана, вцеплясь в руки и ноги волшебника. Со стороны могло показаться, что они вот-вот разорвут волшебника, и туман вокруг сгустился до предела, концентрируя всю свою силу в последней атаке…
Этериас улыбнулся пересохшими губами, что потрескались от крови, и одним движением стряхнул с себя волков, сворачивая им шеи движением воздуха.
А затем, не теряя больше ни секунды, вложил всё оставшиеся силы в одну-единственную разрушительную атаку из чистой магии, отслеживая направление по каналу ментального удара.
Глаза волшебника засветились чистым светом даже сквозь закрытые веки, и двигаясь наощупь, он вскинул руку в известном лишь ему одному направлении, запуская стрелы изначальной силы в глубину непроглядного тумана.
— Прочь из моего мира… — прошептал он.
И туман затих. Обессиленный волшебник обмяк, опускаясь на землю. Непроглядная мгла медленно развеивалась, уступая свету далеких звезд. Вокруг был тихая, спокойная ночь - и никогда ранее она не казалась ему настолько прекрасной.
Невероятно хотелось спать: передохнуть всего одного небольшое, краткое мгновение. Но вместо этого Этериас устало поднялся, подобрав ноги в позе медитации. А затем, спустя несколько долгих, тягучих минут, восполнив силы, окончательно затянул укусы подравших его волков: и тяжело поднялся на ноги, продолжая дорогу.
Он не остановился и не отдыха ещё несколько дней, пока туман окончательно не развеялся, а сам он не вышел к границе темный топей: с другой стороны. Бросив взгляд на виднеющийся вдалеке, за простыми болотами и лесами Великий Хребет, волшебник решительно свернул направо.
Ему ещё предстояла долгая дорога - но не было на ней ничего, что он не мог бы вынести.
Спустя полтора месяца пути полуголый, имеющий лишь изрядно поношенную наберенную повязку заросший бродяга с неаккуратной бородой выбрался из болота неподалеку от одной из пограничных деревень Бингла.
Небольшая деревушка расположилась на берегу мутноватого озерца: местные жители промышляли здесь рыбалкой. За самой деревней расположились небольшие поле, где колосилась невысокая, мелковатая пшеница - та самая, которая считалась скверной за пределами самого болотного королевства.
Деревенский мужики, завидев фигуру бродяги, быстро кликнули старосту. Пожилой, седовласый мужчина аж крякнул и покачал головой, глядя на пришельца.
— Много я видел за свою жизнь, но чтоб человек с этой стороны болот выходил, не входя с этой… Там же вплоть до самого Бастиона поселений нет! А уж после погибели таллистрийской-то… Вы кем будете, милсдарь?
— Этериас Инвиктус. — мрачно ответил волшебник. — Верховный иерарх объединенной церкви… Возможно, уже бывший иерарх. Я пришел, чтобы поговорить с королем Бингла.
— Так ведь, нету его, короля. — почесал лысину старостата. — Мужики в городе бают, что погиб государь Бейлин, сгинул при осаде Кордигарда.
Этериас тяжело вздохнул и требовательно спросил:
— Кто будет следующим королем?
— Сын короля, вестимо. Может, уже и стал. — пожал плечами старик, слегка сжавшись. — Уж простите, мастер Этериас, мы тут в нашей глуши всех новостей не ведаем…
Его приняли хорошо - дали новой одежды, накормили, и даже одолжили острый нож, чтобы побриться. Зеркала у крестьян не нашлось - но в отражении воды Этериас видел худого, истощенного, и плохо выбритого бродягу, а отнюдь не почтенного волшебника. Впрочем - помочь деревенским с местными ранами ему не помешало.
Отсутствие информации о происходящем, конечно, остро мешало: но всё же, Этериас позволил себе неделю отдыха, приводя себя в порядок, прежде чем двинулся в ближайший город. Иногда людям надо не так уж много для счастья - мягкий сеновал, чистая вода, свежий деревенский хлеб с маслом и солью…
Но добраться до ближайшего города волшебник не успел - на половине пути его встретил отряд людей, облаченных в зеленые плащи и доспехи из зеленоватой чешуи. Гвардейцы-охотники Бингла…
— Приветствую вас. Могу я поинтересоваться именем…
— Булат Бингл. — перебил его молодой мужчина, возглавляющий отряд. — Отец рассказывал о вас.
Некоторое время молодой король и волшебник разглядывали друг-друга, всматриваясь в лица. Король с легким любопытством наблюдал за бесстрастным, спокойным лицом волшебника - и видел в нём невысказанный вопрос.
— Неподалеку есть один из моих поместий, где редко бывают гости. — Наконец, сказал молодой король. — Нам лучше проследовать туда. Если вы появитесь в городе, будет сложнее скрыть слухи.
— Тогда я с радостью приму ваше гостеприимство, Ваше Величество. — вежливо поклонился Этериас.
— Пустое. — отмахнулся король. — Зови меня просто Булат. — Бекс, Беск - возьмите два десятка и проследите чтобы не возникло ненужных слухов.
Два десятника королевской гвардии молча взяли с собой частью отряда и двинулись в сторону деревни, откуда пришел волшебник.
— Там живут хорошие люди. — задумчиво проводил их вопросительным взглядом чародей.
— В Бингле вообще не водиться плохих людей. — философски ответил Булат. — Но лучше пусть они побудут в изоляции пару лет… А гвардейцы побудут в отпуске на свежем воздухе, заменяя их на поездках в город. Они лучше умеют держать язык за зубами.
Вскоре его разместили в неплохом загородном поместье - отдаленном, тихом, с минимумом слуг и хорошими запасами. Но разговора не состоялось: сославшись на срочный дела, король Бингла убыл, попросив дождаться его здесь.
В его словах не было лжи или ловушки - и потому Этериас согласился. В конце-концов… Он не был уверен, что вообще готов к дальнейшему разговор.
Самому себе волшебник мог признаться: он не знал, что делать дальше. Но сейчас он был среди друзей - в безопасности.
Война была проиграна, это он знал наверняка. Но окончена ли? Интересно, как там Лиссея и Ниора? Если у Аттарока всё получилось, флот Ганатры и Палеотры должен быть сожжен… Но будет ли этого достаточно?
Чародей вздохнул и зашел в выделенный ему рабочий кабинет - а затем, взяв большой лист коричневатой бумаги, принялся закреплять его на стене.
Пока у него есть время - следует хорошенько обдумать всё. Последние годы он только и делал, что спешил куда-то. Собирал старых мастеров, готовил армию, готовился к войне, управлял объединенной церковью, изобретал новые виды магии… Он делал всё, что было в его силах - и всё равно проиграл.