KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция (СИ) - Герберт Фрэнк Патрик

Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция (СИ) - Герберт Фрэнк Патрик

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Герберт Фрэнк Патрик, "Весь Фрэнк Герберт в одном томе. Компиляция (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Приведите Рокермана.

Билл Рокерман был разбужен примерно таким же способом, как и Хапп, но ему разрешили одеться, а затем препроводили под охраной в комнату для хранения оборудования, наискосок от лаборатории Хаппа.

Рокерман чувствовал, что что-то не так, но ничего не понимал. Усиленная охрана, множество военных на территории Хаддерсфилда — все это, однако, было неизбежно. Несмотря на холод в маленькой комнате-складе, Рокерман был весь в испарине, и это не ушло от внимания молчаливого охранника.

Все шло так хорошо! План Вэлкорта по доставке его в Хаддерсфилд сработал, и даже Сэддлер не подозревал истинной причины этого. Только Турквуд чуял нечто неправдоподобное и предпринял типично турквудовский ход. Рокерман вспомнил их прибытие в Англию.

Маккрей улыбался ему в кабине маленького реактивного самолета, ведя его по плотному кольцу над озером выше Эберфелди, в Шотландии.

— Вы видите художника за работой, — хвастался он.

— Почему мы не можем найти аэропорт выше…

— Посмотри-ка сюда, — Маккрей поднял большой палец на самолеты карантинщиков, кружившие у них над головами. — Это опасно. Если мы внезапно бросимся искать себе другое место для посадки, они сядут нам на хвост. Даю голову на отсечение, что им приказано стрелять в случае, если запахнет жареным.

— Это озеро выглядит таким маленьким.

Рокерман уставился поверх головы пилота на приближающуюся воду. Над озером клубился низкий туман.

— Уловка состоит в том, чтобы точно направить самолет, — заявил Маккрей. — Мы слегка чиркнем по воде и только.

Осторожно, становясь чуть-чуть на дыбы, самолет начал резко терять высоту и падать по направлению к долине в конце озера. Затем резко выровнялся.

Рокерман мертвой хваткой вцепился в подлокотники. Маккрей явно собирался отправить их к праотцам! Эти утесы на краю озера были слишком близко!

Маккрей, казалось, говорил сам с собою, а не с Рокерманом:

— Нос чуть-чуть вверх. — Он потянул штурвал на себя. — Еще выше…

Рокерман с ужасом уставился на скалы, неясно вырисовывающиеся впереди и с каждой секундой увеличивающиеся в размерах. Здесь не было места для посадки! Он протестующе закричал, когда хвостовая часть коснулась воды. Резкий шлепок, и нос самолета пошел вниз со скрипом, от которого встал на дыбы и содрогнулся металл фюзеляжа, выбрасывая Рокермана из его безопасной амуниции. Плотная стена воды покрыла ветровое стекло впереди него, закрывая вид на берег. Что-то скрежетало и дребезжало под носовой частью. Потоки воды стекали с ветрового стекла. Нос приподнялся, и самолет, наконец, остановился. Рокерман увидел тонкую линию лишенных листвы деревьев впереди. На некотором расстоянии от него находилось поле, где паслись овцы.

— Йеху-у-у! — Маккрей издал громкий вопль радости. Он что-то сказал, но слова заглушили реактивные двигатели самолетов-карантинщиков, пролетевших прямо над ними…

Рокерман был оглушен этим грохотом. Несколько секунд он «отходил», а потом что-то забулькало и скрипнуло позади.

— Посмотри-ка туда, слышишь? — крикнул Маккрей. — Нос самолета уже на земле!

Пилот хлопнул по аварийному люку и вывернул треугольник ветрового стекла около него. Он снял с себя все снаряжение и стоял на сиденье, высунув голову наружу, чтобы оглядеть окрестности.

— Сначала дадим убраться нашим асам, — проговорил он.

Маккрей ступил на край кабины и выскользнул из самолета на покрытый галькой берег с торчащими на нем острыми копьями камыша. Только теперь Рокерман смог наклониться и задать ему вопрос.

— Что с нашими сумками? — с тревогой поинтересовался он.

— Если там бомба… — Маккрей покачал головой. — Лучше выйди из самолета и подожди немного.

Рокерман нахмурился. А если бомбы нет и в помине? Что, если все это просто великолепное представление, устроенное этим ничтожным сопляком? Быстро присев, он забрался обратно в самолет и прошел в конец, шлепая ногами по воде. Рокерман нашел свою сумку и чемодан Маккрея, привязанные ремнем к сиденью, вытащил их и вернулся к аварийному выходу, швырнув все это пилоту.

— Выходи! — крикнул Маккрей. — Быстро выбирайся оттуда!

Шагая нарочито медленно, чтобы подчеркнуть свое презрение, Рокерман последовал за Маккреем на берег. Там он взял свою сумку и пошел за пилотом вверх по галечному покрытию, к деревьям.

— Ты легкомысленный идиот! Вовсе не нужно было так рисковать! — возмущался Рокерман. — Здесь не было…

Его прервал звук сильного взрыва, раздавшегося из самолета позади него. Оба путешественника застыли в смятении. Левое крыло самолета было оторвано от фюзеляжа. Изуродованный кусок крыла был выброшен примерно на шесть метров в сторону и упал вертикально на камыши.

— Только одно могу сказать про Турквуда, — заявил Маккрей. — Он всегда верен себе.

Рокерман, с отвисшей челюстью, неотрывно смотрел на эту сцену. О Боже! Что, если бы это произошло высоко в воздухе? Он все еще разглядывал части самолета, когда появился «лендровер», урча на спуске со скалы и набирая скорость по направлению к озеру.

— У нас гости, — задумчиво произнес Маккрей.

Рокерман вспомнил все это, когда сидел в маленькой комнате напротив лаборатории Хаппа и разглядывал охранника. Он подумал о бедном Маккрее. Англичане явно были не склонны пустить его в Ирландию.

— У нас нет средств для увеселительных прогулок, — сказал региональный командир, когда организовал перевозку Рокермана в Хаддерсфилд. Беднягу Маккрея доставили в какой-то «Центр размещения иностранцев».

Кто-то тихо постучал в дверь комнаты, и охранник открыл ее. Этот таинственный кто-то произнес:

— Приведите его.

Рокермана поставили рядом с Хаппом. Стонар рассматривал их так, будто они обросли мхом с подножия влажных скал. Рокерман, встречавшийся со Стонаром только мельком во время последней из регулярно проводимых инспекций, знал, что находится лицом к лицу с представителем властей и мог теперь пожаловаться.

— Что все это значит? — требовательно спросил он. — Вы знаете, кто я?

— Ты шпион, — сказал Стонар, — а мы, как известно, уничтожаем шпионов.

— Он посмотрел на Хаппа. — Эта лягушка рассказала мне интересную историю. А теперь он будет держать язык за зубами, пока я задам тебе несколько вопросов.

«Быть беде!» — подумал Рокерман. Что ж, президент предупреждал его, что в Хаддерсфилде он может рассчитывать только на себя самого. Правительство Соединенных Штатов не будет предпринимать официальных действий для его защиты.

— Мы считаем, что твой недавний отчет президенту Вэлкорту довольно интересен, — продолжил Стонар. — Бекетт и его команда собираются предпринять какие-то удивительные шаги. Что это за шаги?

— Мы очень близки к получению полного описания чумы, — ответил Рокерман и прокашлялся. — Меня тут только что назвали шпионом. Все, что я сделал…

— Было нам известно, — закончил его мысль Стонар. — Под словом «удивительный» имеется в виду создание лекарства?

— Как можно говорить об этом, если у нас нет полной картины? — в свою очередь спросил Рокерман.

Хапп кивнул.

— А ты стой спокойно, лягушка, — угрожающе произнес Стонар.

Но Рокерман имел теперь в рукаве козырного туза. Хапп не выболтал никаких секретов этому гнусному типу!

— Вы не оказываете помощь нашим исследованиям в этом плане, — сказал он. — Есть большая вероятность, что мы сможем изготовить… лекарство, если хотите.

— Но ты использовал слово «удивительный».

— Президент проявляет озабоченность, — продолжал Рокерман. — И я просто высказал догадку, что нас ждет успех. Как ученый, однако, я не могу сказать прямо сейчас, что нам удастся победить чуму. Я могу только с уверенностью утверждать, что вскоре мы будем иметь ее полное описание.

— Как скоро?

Рокерман украдкой посмотрел на Хаппа, словно говоря: «Это уже чересчур!» Тот пожал плечами.

— Несколько недель, я думаю, — нехотя произнес Рокерман. — Или несколько дней. Мы исследуем чрезвычайно сложный, не имеющий прецедентов организм. Это абсолютно новое явление, созданное руками человека.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*