Блейк Крауч - Беглецы. Неземное сияние
Левое ухо у Джека так и не пришло в норму, и ему потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что за звук он услышал. К заправочной станции по шоссе приближалась крошечная точка света в сопровождении тихого урчания V-образного двигателя, и две пары фар находились примерно в четверти мили от бензоколонки. Ди уже звала мужа из машины, когда он вытащил шланг и закручивал крышку бака.
Женщина распахнула его дверцу, и Джек быстро забрался внутрь, на ходу шаря по карманам в поисках ключа.
– Джек, давай! – торопила его супруга.
Наоми села, прищурившись от загоревшегося в кабине света:
– Что случилось?
Глава семейства быстро перебирал ключи. Наконец он нашел нужный и, зажав его между большим и указательным пальцами, вставил в зажигание и завел двигатель как раз в тот момент, когда к ним подоспел мотоцикл.
Джек направил «Ровер» прямо на хромированный черный «Харлей». Его водитель попытался избежать столкновения – мотоцикл встал на одно колесо и отлетел в сторону.
Джек вылетел на шоссе. Задние шины «Лендровера» завизжали, когда он вывернул руль, чтобы выровнять машину.
– Достань дробовик, Ди, – сказал Колклу жене.
– Где он? – охнула та.
– Сзади.
Женщина отстегнула ремень безопасности и проползла между сиденьями назад.
– Мама? – испуганно уставился на нее сын.
– Все хорошо, Коул. Мне просто нужно кое-что достать, – ответила она. – Спи.
Джек вдавил педаль газа в пол. На фоне шума двигателя и хлопанья пластиковых окон, которые, казалось, вот-вот оторвутся, он слышал вибрацию преследовавшего их мотоцикла.
– Быстрее, Ди! – крикнул мужчина, не оборачиваясь.
– Я пытаюсь, но оно придавлено твоим рюкзаком! – отозвалась его супруга.
Джек посмотрел в зеркало заднего вида – темноту расцвечивали быстро уменьшающиеся огни города. Он выключил фары и взглянул на спидометр: стрелка дрожала на отметке сто десять миль в час, несмотря на то что он старался прибавить скорость. Асфальт был залит серебряным светом луны, которого хватало, чтобы уверенно держаться между двумя белыми линиями, обозначавшими границы дороги.
Ди вернулась на свое место.
– Господи, Джек, с какой скоростью мы едем?!
– Ты не хочешь этого знать, – отозвался водитель.
В боковом зеркале расцвел огненный шар, а в следующее мгновение рассыпалось стекло в окне.
– Пригнитесь! – крикнул Колклу своим пассажирам.
Выстрел никого не задел, но мотоцикл продолжал их нагонять и уже находился в нескольких футах за ними, видимый лишь в те мгновения, когда на его хромированные детали падал лунный свет.
Не убирая ноги с педали газа, Джек повернулся назад так резко, что затрещали позвонки в спине, после чего прицелился сквозь окно багажника и нажал на спусковой крючок дробовика. Грохот выстрела обрушился на его правую барабанную перепонку, а вспышка на долю секунды наполнила «Ровер» ослепительным сиянием. Сквозь разбитый пластик на заднем окне Колклу увидел, что мотоцикл исчез.
Но в этот момент пули вонзились в левый бок автомобиля, и на заднее сиденье посыпались очередные осколки стекла.
Джек быстро повернулся назад, чувствуя страшный звон в правом ухе. Он вцепился руками в руль и сбросил скорость.
Мотоцикл промчался мимо, и вскоре его хвостовые огни скрылись вдалеке.
На заднем сиденье кричал Коул.
– Наоми, он ранен? – перекрикивая его, позвал Колклу дочь.
– Нет, – откликнулась та.
– Ты уверена?
– Он просто испугался.
– А ты не ранена?
– Нет.
– Помоги ему.
– Джек, где мотоцикл? – завертела головой растерявшаяся Ди.
– Я его не вижу. Возьми руль, – попросил ее муж.
Женщина схватилась за руль, и Джек зарядил дробовик.
– Я все еще плохо слышу, – проговорил он. – Тебе придется сказать мне, когда ты…
– Я его слышу, – перебила его супруга.
Колклу прислушался. Он ничего не видел сквозь пластик на окне, но уже улавливал шум мотора, который становился все громче. Вскоре его рокот заполнил салон машины.
– Держитесь крепче и не поднимайтесь, – сказал глава семейства своим родным.
Затем он снова повернулся на водительском сиденье, вцепился обеими руками в руль и нажал на тормоз. Что-то врезалось в «Ровер» сзади, и послышался отвратительный скрежет металла о металл. Джек включил фары как раз в тот момент, когда мотоцикл перевернулся в воздухе и улетел с дороги в темноту, окруженный каскадом искр, какие бывают, когда металл несется на большой скорости по асфальту. Водитель «Харлея» рухнул в тридцати ярдах впереди на двойную желтую полосу, но почти сразу сел и, явно оглушенный, уставился на свою лишившуюся пальцев и вывихнутую левую руку. Он был без шлема, и его голова была ободрана почти до кости.
Колклу наехал на него на скорости сорок пять миль – «Ровер» пару секунд отчаянно трясло, как будто он мчался сразу по нескольким «лежачим полицейским», а потом дорога снова стала ровной.
Джек выключил фары и помчался вперед, увеличив скорость до ста миль и наблюдая за дорогой в зеркало Ди – не появятся ли преследующие их машины? Когда дорога резко свернула, он сбросил скорость, съехал на обочину около невысокой ограды и выключил двигатель.
Коул истерично плакал.
– Успокойся, дружочек, – сказал ему отец. – Всё в порядке. С нами все отлично.
– Я хочу домой. Хочу вернуться домой, прямо сейчас! – рыдал ребенок.
Ди перебралась на заднее сиденье, убрала осколки стекла и взяла Коула на руки.
– Я знаю, – прошептала она. – Знаю. Я тоже хочу домой, но мы сейчас не можем вернуться.
– Почему?! – все громче плакал мальчик.
– Потому что там опасно.
– А когда сможем?
– Я пока не знаю.
Джек оглянулся назад и, прежде чем погас верхний свет, увидел, что у Наоми тоже дрожит подбородок.
Он открыл свою дверцу и коротко сказал:
– Я быстро.
Выбравшись из машины, Колклу прополз по траве вдоль ограды и лег на живот в тени раскидистого тополя на краю обочины, чувствуя, как бьется сердце и как его удары отражаются от земли под ним, и прислушался. Он слышал, как плачет Коул и как Ди пытается его успокоить – прямо как в те времена, когда сын был совсем маленьким. Джек вытер глаза дрожащей рукой. Было очень холодно, а на шоссе царила мертвая тишина.
Они появились так быстро, что он не успел скатиться вниз по склону холма – две машины с выключенными фарами выскочили под визг шин из-за поворота, причем одна пронеслась всего в футе от его головы.
Потом эти два автомобиля умчались в темноту, пропав из вида, и постепенно шум их двигателей стих.