KnigaRead.com/

Алекс Орлов - Наемник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алекс Орлов, "Наемник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Отдав распоряжение, Казимир весь превратился в слух, но различал только неясное урчание в брюхе Шервези и тревожный стук его сердца.

«Наверное, он положил трубку в нагрудный карман», — подумал Фред.

— Сэр, ракета готова! — доложил Озоле.

— Подожди, не мешай! — отмахнулся Казимир, вслушиваясь в работу кишечника Шервези.

— Но вам нужно отодвинуться в сторону, сэр.

— Да-да, конечно, — сказал Фред, вспомнив, что ракета нацелена ему в спину. Он отошел к борту, а Озоле убрал с палубы стул.

Неожиданно сердце Шервези забилось громче, и его, Казимира, сердце тоже вступило в эту гонку. Что там происходило, Фред не знал, но понимал, что развязка близка.

Наконец послышался свистящий вздох — это Шервези набрал побольше воздуха, чтобы начать действовать. И вот мокрые глухие удары, а затем невообразимый грохот.

«Там была лестница», — вспомнил Казимир. Он понял, что удары, которые он слышал, издавали пули, вонзавшиеся в тело Шервези.

— Озоле — на старт! — крикнул Казимир и, отключив связь, стал снова набирать номер телефона Шервези.

Первый звонок прошел. За ним второй, третий. Он все повторялся и повторялся, а трубку никто не брал, однако Казимир был уверен, что Ландер обязательно возьмет ее. Обязательно…

— Алло, — послышался наконец голос жертвы.

— Так-так, насколько я понимаю, это мистер Ландер. Не так ли? — Казимир старался говорить приветливо. Он быстро спустился в каюту и оттуда дал отмашку Озоле.

— Допустим, а вы кто? — спросил Ландер.

— Я кто? — Ракета стартовала с диким ревом, который сотрясал все даже внутри каюты, и Казимир на секунду плотно прикрыл трубку ладонью. — На этот вопрос вы сможете найти ответ наверху, в вашей комнате, — продолжил он, когда гул утих. — Или вы уже в ней?

Казимир намеренно заинтриговывал Ландера, чтобы удержать его в доме до того момента, когда ракета ударит в цель.

— Сейчас поднимусь, — сказала жертва, и Фред услышал, как Ландер побежал по ступенькам.

«Беги-беги, парень, навстречу своей судьбе», — улыбнулся Казимир.

— Я в комнате — что же дальше?

— А дальше подойдите к вашему детскому шкафчику…

Истекали последние секунды полета, и Фред выглянул в окно, ожидая увидеть вспышку. Кажется, Ландер сказал что-то еще, но это уже не имело никакого значения. На горизонте вспыхнул яркий огненный шар величиной с праздничный фонарик. С такого расстояния он выглядел совершенно безобидно, и Казимир немного жалел, что не был непосредственным свидетелем огненного торжества.

— Что с тобой, Озоле?! — удивленно спросил Казимир, посмотрев на своего рулевого. Тот выглядел так, будто выскочил из горящего дома.

— Стартовая струя срикошетила от палубы… Ну и мне досталось…

— Вообще-то мне тебя жаль, Озоле, но если честно — ты просто дурак. Неужели нельзя было этого предвидеть?

— Наверное, можно…

Казимир вздохнул и махнул рукой.

— Ладно, заводи катер. Пора смываться, а то мало ли кому взбредет в голову полюбопытствовать, что здесь произошло.

24

После сообщения Казимира о выполненном задании Солейн Гутиерос сразу легла спать и проснулась утром в хорошем расположении духа. Это настроение не покидало ее, пока мадам не принта в свой кабинет и не выслушала доклад заменившего Ханна Дженезо Проста. Секретарь сообщил, что Клауса Ландера видели живым.

Мадам немедленно соединилась с Казимиром и отчитала его. В другом случае она бы его просто уничтожила, но на этот раз Солейн чувствовала и свою вину, поэтому Фред Казимир отделался легко.

— У него есть родственники, мадам. Если уж он вам так нужен, давайте ловить на живца.

— Ты знаешь, где их искать?

— Естественно.

— В таком случае привези их в казино «Золотой штурвал» — там есть специальные помещения. Охрану я предупрежу.

— Конечно, мадам.

— Ну тогда действуй и помни: никаких ошибок больше быть не должно.

— Да, мадам, только…

— Что еще?

— На вашем месте я бы спрятал дочь подальше.

Возникла пауза. Солейн совсем забыла, что и она состоит из крови и плоти и ее дитя дорого ей так же, как и обычным людям их близкие.

— Пока, Фред, — сказала Солейн и положила трубку. Затем взглянула на Проста. — Дженезо, где сейчас Люция?

— У нее начался урок математики. Я видел, как к ней в классную комнату вошел учитель Юнг.

— Очень хорошо, Дженезо. Тогда сразу после урока математики собери бригаду телохранителей. Нужно переправить Люцию в «Дом лилии».

— Там сейчас жарко, мадам.

— Я знаю, но тут уж ничего не поделаешь…

— Я все сделаю, мадам.

— Иди, Дженезо, а впрочем, погоди… Прост остановился.

— Дженезо, ты не мог бы пойти и аккуратно посмотреть, как идут занятия у Люции. Я имею в виду в замочную скважину…

Прост был несколько удивлен таким заданием. Он стоял и смотрел на мадам, ожидая каких-то дополнительных объяснений, однако та махнула рукой.

— Ладно, не стоит. Учитель Юнг слишком стар для таких забав.

— Как скажете, мадам, — кивнул Прост, а сам подумал, что рядом с такой девушкой, как Люция, оправданием не может служить никакой возраст.

25

«Дом лилии» находился в двухстах километрах южнее Эль-Гео и представлял собой большую плавучую виллу, которая стояла на мелководье, прямо над бившими из-под земли ключами.

Холодная вода источников создавала микроклимат, который существенно смягчал теплые и влажные ветры, дующие в этих широтах.

Таких райских местечек в южных мелководьях было немного, и, чтобы поставить «Дом лилии», его владельцам пришлось заплатить большие деньги. Вилла покоилась на четырех якорях и располагала всеми прелестями цивилизации, доступными обеспеченным людям.

Здесь находился постоянный штат прислуги, который от нечего делать занимался ловлей тритонов и охотой на более значимую добычу. Особенно успешно этим занимался помощник шеф-повара красавец Таурос.

Он выглядел как мечта любой девушки и, наверное, с успехом снимался бы в кино, будь хоть немного умнее. А пока он страстно увлекался подводной охотой и не боялся уходить за пределы мелководья.

— Занимался бы лучше делом, — высказывал недовольство маэстро Рудольф. — Ты помогаешь мне уже второй год и сумел выучить только четыре соуса, а я их знаю сто двадцать восемь…

— Да у нас полно времени, маэстро Рудольф. Вот приедут хозяева, и я все сразу выучу, — говорил обычно Таурос и убегал с ластами в руках.

Вскоре пришла новость, что через два дня приезжает молодая хозяйка. Управляющий «Домом лилии», мистер Модест, довел эти сведения до штата прислуги, и все занялись срочной подготовкой.

Горничные в который раз перестилали постели и пылесосили ковры, садовник расчесывал траву и перебирал листочки в небольшом садике, а плотник подкрашивал решетчатую платформу, которая находилась над самой водой. На ней любили отдыхать хозяева.

И вот наконец наступил день, когда на горизонте появилось скоростное судно. Оно неслось в пенных бурунах и поражало своим изяществом и силой. Вся прислуга высыпала на причал и махала руками, приветствуя прибывших хозяев.

Когда судно пришвартовалось к плавучему дому, по широкому устойчивому трапу, словно принцесса, спустилась Люция.

— Добро пожаловать, мисс Гутиерос! — склонился в поклоне Модест, и его примеру последовали все остальные.

Обогнав Люцию, двое телохранителей прошли в дом первыми и, словно псы, принялись обнюхивать каждый угол.

— Как здесь красиво, — сгибаясь под тяжестью своего чемодана, сказал учитель Юнг. — В таких условиях ваша успеваемость поднимется на небывалую высоту, мисс Гутиерос.

— Ой, да пошел ты… — отозвалась «принцесса» и, покосившись на Модеста, сказала: — Где тут моя комната — проводите меня. Я устала…

— Конечно, мисс, конечно… — подобострастно улыбнулся Модест и засеменил впереди Люции, показывая дорогу.

Тем временем с судна сгрузили багаж «принцессы», шести телохранителей и двух учителей. Чемоданы разнесли по комнатам, а служба охраны сразу приступила к своим обязанностям.

Жорж занялся проверкой радара, связи и акустических датчиков, находившихся в воде.

Джилберт облачился в подводный костюм и спустился на дно. Он отвечал за этот участок и хотел убедиться, что на дне нет полостей, в которые можно заложить бомбу.

Таурос хотел навязаться ему в помощники, но Джи так на него посмотрел, что тот понял — в его помощи не нуждаются.

26

Старенький «виккерс» работал на удивление ровно, и Клаус старался не сбрасывать газ, опасаясь, что мотор не сумеет снова набрать высокие обороты.

Ветровое стекло у катера отсутствовало, и Клаусу приходилось пользовался специальными очками. Они защищали глаза от встречного ветра, но не от света, и солнечная дорожка слепила до слез.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*