KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович

"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Бобров Всеволод Михайлович, ""Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Глава 8

Проснувшись, сладко потягиваюсь и, повернув голову, смотрю на спящую рядом Ронэ. Она еще крепко спит, забавно сопя. При взгляде на нее на меня накатило такое ощущение нежности, что стало даже как-то не по себе. А не влюбился ли я, часом? Да не, бред.

Не удержавшись, осторожно глажу девушку по щеке. От моего прикосновения она начала просыпаться и, открыв глаза, сонно посмотрела на меня.

— Доброе утро, — говорю с улыбкой и целую ее.

Паладин сразу же ответила на поцелуй и крепко обняла меня, не отпуская. Поцелуй затянулся, и только им мы не ограничились. В общем, встали с кровати мы лишь спустя где-то полчаса и пошли в ванную. Вместе. Но там просто быстро помылись.

Еще минут двадцать, и мы вышли из номера, полные сил и счастливые. Да, счастливые. Ронэ аж чуть ли не буквально светится после прошедшей ночи. А я… тоже счастлив и уж точно ни о чем не жалею. К чему это приведет? Не знаю, время покажет. Пока же мне с ней хорошо, и я не хочу отказываться от этого.

— Ключ оставь у себя, — произнесла девушка, пока мы спускались на первый этаж.

— Хорошо, — отвечаю с улыбкой. Будто я и так собирался его отдавать служащему постоялого двора, я же теперь тут тоже живу.

Затем был недолгий и сытный завтрак, возвращение в номер, чтобы полностью снарядиться, и мы вышли из постоялого двора, каждый направляясь по своим делам. Я собрался в ратушу, продолжить освоение должности бургомистра, а Ронэ собралась к кварталу Крайнеров, проверить, как там дела.

Попрощавшись с девушкой, иду к ратуше.

— Господин констебль! — донесся до меня знакомый мужской голос, когда я еще даже не успел далеко отойти.

Обернувшись на него, вижу идущего ко мне Гархата.

— Или правильнее будет теперь обращаться к вам «господин бургомистр»? — спросил он с серьезным лицом, но смеющиеся глаза выдали его.

— Как тебе будет удобнее. Так понимаю, в страже уже знают о моей новой должности?

— А как же. Такие слухи быстро расходятся по городу. Да и кроме слухов, вчера же в ратуше был наш отряд, и оттуда доставили арестованных. Пусть стражники и не слышали, о чем вы беседовали со служащими, но зато они слышали, о чем говорили те, кто выходил от вас. И говорили они о многом, после того, что вы сделали с ними.

— Что же я такое страшное с ними сделал?

— Страшное или нет, не знаю, но их очень даже пробрало.

— И что теперь?

— Ничего. Поздравляю вас. Капитан приказал мне вас снова сопровождать и помогать вам.

— Как он воспринял мою новую должность?

— Нормально. Может, даже обрадовался, что старого бургомистра убрали. Он был тем еще козлом, — ответил парень, пожав плечами.

— Ты знаешь, где сейчас капитан?

— Должен быть в центральном отделении.

— Значит, зайдем туда сначала, — принимаю решение. Я еще вчера хотел с ним поговорить, но не получилось. Нужно сегодня исправить это упущение.

— Как скажете, — ответил Гархат, разворачиваясь в нужную сторону.

— Какая обстановка в городе? — спрашиваю у него, пока идем.

— Без изменений, в общем-то. В Фаргене все спокойно, насколько это возможно сейчас. Оборону вокруг квартала Крайнеров держим. Эту ночь все было удивительно спокойно, ни одной атаки.

— Вы там, случайно, никого не пропустили? Может, они изменили тактику?

— Не должны были. Там ваши коллеги, каратели, такую сигнальную сеть вокруг стены развернули, что и муха незамеченной не пролетит.

— Хорошо, если так.

Кроме этого, узнал у него в целом, какие настроения сейчас в страже, может, им что-то нужно, и подобные разные мелочи, стараясь понять, как все обстоит на самом деле в рядах стражи. И на удивление, люди держатся неплохо, несмотря на все потери и тяжелую обстановку.

Гархат довел меня не просто до отделения стражи, но и точно выяснил, где сейчас находится капитан, и провел до нужного кабинета, не став заходить внутрь и оставшись ждать в коридоре.

— Капитан, — здороваюсь с ним, заходя в его кабинет.

— Господин бургомистр, — поприветствовал тот меня в ответ.

— Лучше все же «констебль», привычнее.

— Как скажете. Что вы хотели? — спросил он, отложив папку с какими-то бумагами в сторону.

— Поговорить с вами. Во-первых, вы извините меня, что вчера не рассказал о том, что теперь я новый бургомистр. Я собирался, но хотел лично это сообщить, однако замотался и не успел.

— Ничего страшного, я наслышан о том, что вы устроили в ратуше, и полностью понимаю вас.

— Значит, никаких проблем?

— Да что вы, какие проблемы? — удивленно спросил он.

— Хорошо. Второе, о чем я хотел поговорить, — что требуется страже? Я постараюсь сегодня или в ближайшие дни решить этот вопрос, используя свои новые возможности.

— Список необходимого мы предоставляли уже бургомистру. Должен он быть у кого-то там. Но на всякий случай вот, держите копию, — ответил он и, покопавшись среди бумаг на своем столе, достал несколько листов и протянул их мне.

Беру их и быстро пробегаюсь взглядом по написанному там. Накопители, различные артефакты, стрелы, арбалетные болты и прочие расходники.

— Понял, постараюсь обеспечить вас всем. Может, требуется еще что-нибудь?

— Пока нет. Запасные комплекты брони и оружия у нас есть, а еще что-то… я даже не знаю. Если достанете, то пригодится все.

— Где вы обычно все это брали?

— Передавали списки в ратушу, там формировали заказ для производств в городе, и те уже изготавливали все необходимое и доставляли нам. Но я не знаю, получится ли так в этот раз. Сами понимаете, какая сейчас обстановка. Возможно, придется закупить в столице или еще где-нибудь, я не знаю. Тут вы уже сами решите, или тот, кому вы поручите это дело.

— Понял. Что можете сказать по обстановке?

— Без изменений. Держимся, проблем пока не было.

— Как бандиты себя ведут?

В ответ капитан слегка поморщился.

— В бою себя они хорошо показывают, от защиты стены не сбегают. Но проблема в том, что, к примеру, этой ночью работы для них практически не было, и они… как бы это сказать. Не то чтобы ударились в грабеж и разбой, но брошенные дома в ближайших к стене кварталах кто-то вычистил. Вынесли все хоть немного ценное. И кто это мог сделать — не так уж много вариантов. Так что, с одной стороны, они не наглеют, таких уж проблем не создают, однако… Если затишье продлится еще несколько дней, с ними может стать трудно.

— А их главари? Трактирщик, Аристократ?

— Они знают о произошедшем. Ответили, что или их люди будут так невинно развлекаться, или их надо распускать или обеспечивать иные развлечения, для чего возможностей пока нет. Они и так держат их в узде, насколько могут. Это не регулярная армия или стража, их никто не муштровал.

— Конфликтов между ними, стражей и карателями не было?

— Нет, в этом плане все спокойно.

— Есть что-нибудь еще, о чем мне следует знать?

— М-м, нет. Можете спокойно заниматься своими новыми обязанностями. Если вдруг что-то произойдет, я с вами свяжусь по артефакту. Он же все еще у вас?

— Да, у меня.

И он не просто у меня, а я его еще и подзарядил энергией, чтобы он в самый неподходящий момент не перестал работать.

— Тогда у меня все. Пойду я.

— А, подождите, — остановил он меня. — Что мне делать с теми, кого вы вчера арестовали в ратуше?

— Допросить, завести дела, собрать материалы и наказать.

— И бывшего бургомистра тоже?

— Его в первую очередь. Это та еще мразь, и он успел столько всего натворить. А вы что, еще не допрашивали их? Я же, когда передавал арестованных страже, сказал, чтобы допросили.

— Да, мне передавали ваши слова, но пока не дошли до этого руки. Мы поместили всех в тюремные камеры, однако на этом все. Я вас понял, мы займемся этим. Но вы же понимаете, что для быстроты процесса может понадобиться ваша помощь?

— Понимаю. Попытайтесь сами справиться, если будут упираться, пригрозите мной, а если же все равно никак, тогда уже зовите меня.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*