Грегори Киз - На грани победы 2: Возрождение
Местоположение Мау было слишком заманчивым, чтобы проигнорировать, особенно в нынешние времена, когда безопасное убежище было необходимо, как воздух.
— Да и не на что тут особенно смотреть, — пробормотал Хан, изучая взглядом открывшуюся перед ним картину. Чем ближе они подбирались к комплексу, тем яснее проявлялась его кустарная природа. В основе сооружения лежал осколок астероида, а жилые модули, генераторы и оборонные системы вырастали прямо с его поверхности.
— Но это уже что-то, — промолвила Лея, выглядывая у него из-за плеча. — Это начало. Я никогда бы не подумала, что ты сможешь сколотить такую дружную команду, которая выстроила бы всё это, но результат уже налицо. Хорошая работа, капитан Соло. — Она рассмеялась, пряча свои пальцы в его широких ладонях.
— Я, ну… Спасибо. Но посмотри, что произошло, пока я тут околачивался: Энакина чуть не убили на Явине 4, а мы даже ничего не знали об этом.
— Энакин сейчас в безопасности на "Вольном торговце", насколько вообще может быть безопасной эта галактика. Джейна на Корусканте. Джейсен с нами. Думаю, мы всё делаем правильно, Хан.
— Возможно. Ну, давай пока взглянем, что тут наворотили в наше отсутствие.
***
Лэндо Калриссиан встретил их в слегка непривлекательном, но вполне функциональном ангаре. Кто-то за время отсутствия Хана покрасил плохо сочетающиеся друг с другом пластины палубного покрытия в жёлтый цвет.
— Мне нравится, что вы сделали с «Соколом», — проронил Лэндо, когда они ступили на трап корабля. — Крапчатые жёлтые заплатки на матово-чёрном. Очень изящно.
— Да, я стараюсь следить за модой, — в тон ему отозвался Хан.
— И за красотой, — добавил Лэндо, переводя взгляд на Лею. — Ты сегодня просто очаровательна.
— А ты, как обычно, большое трепло, — хохотнула Лея.
Лэндо расплылся в своей знаменитой улыбке и слегка согнулся в талии.
— "Сокол"… — начал было Хан, но Лэндо прервал его:
— Считай, всё уже сделано. У нас тут не особо богатый выбор запчастей, но их хватит, чтобы ещё раз подлатать эту старую развалюху.
Он присмотрелся к своим гостям повнимательнее: его взгляд скользнул их разорванной одежде и каплям крови на лице Джейсена.
— И, пожалуйста, нанесите визит в освежитель и к моему МД-дроиду — вы неважно выглядите. Когда закончите, я буду рад вас видеть в моей каюте за обедом… Перед тем как мы встретимся с другими гостями.
— Представитель хаттов добрался успешно? — поинтересовалась Лея.
— Иногда было трудновато протащить его сквозь узкие коридоры.
Хан прочистил горло.
— Поговорим об этом позже. Джейсен, Лэндо прав: ты скверно выглядишь. И, Лея…
— Моя нога в порядке, — заверила она.
— Почему бы тебе не дать осмотреть её меддроиду. По крайней мере, больно не будет.
— У нас полно времени, — сказал Лэндо. — Если вы пойдёте со мной…
К облегчению Хана, МД-дроид не нашёл ничего серьёзного у Леи и Джейсена, так что через час, свежие и в чистой одежде, все трое проследовали в каюту к Лэндо. Когда дверь открылась, Хан не смог сдержать ухмылки.
— Почему я не удивлён?
— Добро пожаловать в моё скромное обиталище, — пригласил Лэндо. — Не до конца удовлетворяет моим требованием, но, в общем и целом, жить можно.
Вся комната, по всей видимости, была целиком завезена с одного из казино Лэндо или одной из его роскошных яхт. Астероидный камень был выгравирован и отшлифован так, чтобы походить на изразцы с планеты Набу, а пол был выполнен из хорошо отполированной древесины с Кашиика. Мебель представляла собой образец старо-Корускантской культуры — доимперской эпохи, она была удобной, комфортабельной и полностью обитой волокнистой парчой.
— Усаживайтесь, чувствуйте себя, как дома. Дроид принесёт напитки.
Сверкающий СЕ-6 новейшей модели неспешно подбрёл к ним за заказами.
— Мне стимкаф, — объявила Лея. — Если я собираюсь обсуждать какие-то жизненно важные дела, я должна хоть немного бодрствовать.
Хан был в своём репертуаре:
— Я ж тебя знаю, Лэндо. У тебя в этой дыре наверняка завалялся кореллианский виски?
— Только между нами, — заговорщицки подмигнул Лэндо. — Есть немного. Самое лучшее, что мог достать, но не настолько хорошее, как могло быть.
Джейсен заказал минеральной воды.
— А, ещё один трезвый юнец, — заметил Лэндо. — А я, пожалуй, присоединюсь к Хану. — Он поднял взгляд на Джейсена. — А ты, молодой джедай, как твои дела?
— Спасибо, неплохо, — вежливо ответил юноша.
— Ты многое перенял у матери. К счастью, гены сделали удачный выбор. — Он помолчал. — Я так понимаю, находиться с тобой рядом сейчас опасно: слишком дорого ты стоишь. Думаю, в этом плане ты даже своего старика переплюнул.
— Это не смешно, Лэндо, — буркнул Хан.
Лэндо взметнул брови вверх.
— А я не и говорил, что смешно. Так, сделал наблюдение. Ты ж меня знаешь.
— Слишком хорошо.
Лэндо состроил обиженную гримасу, но в следующую секунду просветлел.
— А, вот и выпивка! — Он взял стакан и вознёс его. — За старые добрые времена! И за наступление лучших времён!
Они выпили. Хан слегка скривился.
— О, да ты не шутил, парень. Это не виренское выдержанное.
— Счастливое время прошло, Хан. — Лэндо посмурнел. — Прости, что не приехал на похороны. Мои люди попали в ловушку на Оброа-Скай, когда вонги свалились на планету. Я не мог их там оставить.
— Я знаю, — сухо ответил Хан, протягивая руку за вторым стаканом. — Слышал. Думаю, Чуи тебя бы понял.
— А ты, Лэндо, — сменила тему Лея. — Как у тебя дела с Тендрой?
— Как-то обходимся. Потеря Дубриллиона — не самое счастливое событие в нашей жизни, но за годы я распределил финансы по многим объектам. К примеру, у меня всё ещё есть база на Кесселе, хотя и эта планета уже привлекла чужое внимание.
— Опять йуужань-вонги?
— Нет, просто пираты и охотники за наживой. Но ко мне заглядывали и ребята из Бригады Мира.
Хан встрепенулся.
— Серьёзно?
— Да. Я их послал куда подальше. У них не было ни лоскута за душой, и они прекрасно осознавали это.
— И что же они хотели? — полюбопытствовала Лея.
Калриссиан хихикнул.
— Как обычно: помочь охотится на джедаев, — хотя они должны были знать, к кому обращаются за помощью. Но основное, что они просили — организовать военный эскорт для одного из их караванов.
— Что ещё за караваны?
— Похоже, Бригада идёт на повышение. Она теперь не только охотится на джедаев — она контролирует торговые маршруты на оккупированной территории.
— Бригадиры поставляют йуужань-вонгам припасы?!
— Угу. Им, а также покорённому населению. Я уверен в этом. Кто-то же должен этим заниматься?
— Какие они мерзостные… — Лея настолько была раздражена, что даже не смогла закончить фразу.
Потом разговор перекочевал в более мирное русло. Виски приятно согревал, и Хан наконец почувствовал некоторую расслабленность.
— Ну, — сказал Лэндо, когда стаканы опустели. — Наши друзья уже заждались. Не стоит лишний раз заставлять их ждать. Мы и так задержались дольше, чем могли себе позволить.
— Веди, — решительно произнёс Хан.
***
Три существа ожидали их в конференц-зале, разительно отличавшемся от апартаментов Лэндо: никакой роскоши, всё по-деловому аскетично. Наиболее поразительно в этой троице смотрелся молодой хатт, развалившийся на полу и от нетерпения подёргивавший плотным мускулистым хвостом. Рядом примостилась женщина-человек лет тридцати, имевшая тёмную кожу, почти как у Лэндо, и строгую короткую стрижку. Она носила аккуратный деловой костюм в тёмных тонах с поднятым белым воротником. Сидевшая напротив за круглым столом женщина-тви’лекка выглядела крайне мрачно.
— Как заботливо с вашей стороны наконец объявиться, — отметил хатт.
— Всегда рад услужить, — Хан постарался, чтобы его голос звучал как можно нейтральней. — А вы как поживаете?
— Скучно здесь, — буркнул хатт.
Хан нахмурился и взметнул палец вверх, но Лэндо осадил его.
— Хан Соло, познакомься с Баной, он здесь от лица сопротивления хаттов.
— Ага, а ещё инвестирую это… хм, предприятие, — добавил Бана. — И, несмотря на это, как со мной обращались! Продержали в закрытой каюте всю дорогу. Очень негостеприимно!
— Бана, ты должен понимать, что нам надо держать местонахождение «Приюта» в тайне, — объяснил ему Лэндо.
— Я понимаю, что мне нанесли оскорбление. Чтобы я продавал врагам информацию?! Мои сородичи сражаются с йуужань-вонгами за свои жизни. Они не заключают с ними сделок, будь то потребительские товары или информация. Вонги — сумасшедшие. Деловые отношения для них — пустой звук. — Его склизкое тело распрямилось.