KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Майкл Стэкпол - Кровь Керенского-2: Кровавое наследство

Майкл Стэкпол - Кровь Керенского-2: Кровавое наследство

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Стэкпол, "Кровь Керенского-2: Кровавое наследство" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Между тем послышался характерный свист: у обоих — у Джастина Алларда и Магнуссона — заработали переговорные устройства.

«Здесь контрольная служба. Контрольная служба. Прошу внимания, прошу внимания. Джентльмены, время охоты закончилось. Время закончилось. Пожалуйста, спрячьте ваше оружие в чехлы. Для тех, кто заблудился, мы будем постоянно давать сигнал. Держитесь в этом направлении».

Джастин нажал кнопку на своем передатчике.

— Принято, — сказал он. — Мы находимся в получасе ходьбы. Направление ноль-четыре-точка-пять градусов. У нас пострадавший.

«Помощь нужна?» — донесся голос из передатчика.

Хэнс Дэвион отрицательно помахал рукой.

— Как-нибудь доковыляем, — ответил Аллард.

«Понял, понял. Мы ждем вас. Контрольная служба отключается».

Теодор Курита сунул карабин в зажимную скобу, прикрепленную к поясу.

— Никак не могу поверить, — признался он, — что мне довелось принять участие в подобном мероприятии. Какая же это охота? Это самые настоящие боевые действия. Я бы назвал сие боевым столкновением. Того и гляди заряд в голову получишь...

Магнуссон поддержал его:

— Уж чего-чего, но чтоб наши карабины оказались слабее, чем у этих манекенов, никак не ожидал. Я пощупал место в стене, куда угодил световой заряд, так оно еще до сих пор горячее.

Хэнс похлопал себя по броне:

— Согласен. Там, куда угодил этот мерзавец, жжет так, что терпеть невозможно. Такое впечатление, что Драгуны хотели внушить нам: ситуация, мол, крайне серьезная.

— Вполне возможно, — тихо откликнулся Курита. — Некоторые из нас еще не в полной мере осознали, какую опасность несет Внутренней Сфере вторжение кланов.

— Вы кого убеждаете? Меня или леди Романо? — несколько грубовато, словно забывшись, спросил Дэвион. Без всякой задней мысли задал вопрос, однако Магнуссон тут же состроил такую гримасу, будто правитель Солнечной Федерации неслыханно оскорбил владетеля Синдиката Драконов. Тот, в свою очередь, отнесся к возгласу Дэвиона куда спокойней — просто задумался, принялся взвешивать каждое слово.

— Могу ли я откровенно поговорить с вами, принц Дэвион? — спросил Курита.

— Я как раз предпочел бы честный разговор, Канрей. — Хэнс не спеша заковылял к обломку скалы, изрезанному ветровой эрозией, оперся о камень, присел. — Что вы имеете в виду?

Теодор пристроился рядом, вздохнул и начал:

— Что касается меня, то Синдикат очень бы не хотел сражаться на два фронта. Нам обоим хорошо известно — из наших собственных источников и из сообщения Вульфа, что кланы наступают на двух главных стратегических направлениях. Шаг за шагом они сокрушают нашу оборону и оборону принадлежащего вам Лиранского Содружества. Конечно, мы еще не понесли таких потерь, как Республика Расалхаг, но это дело времени.

Обиженный Магнуссон вскинул голову, но ничего не сказал — посмотрел куда-то вдаль. Между тем Курита продолжил:

— Двадцать лет мы сражаемся друг против друга. За это время чего только не было — я и оборонялся и наступал... Были и мелкие поражения, и такие же незначительные успехи... Десять лет назад вы сами возглавили свою армию. Я заметил, что от сражения к сражению вы все больше и больше набирались боевого опыта, и если бы не пара-другая военных хитростей, которые я применил, нам бы пришлось туго. Не знаю, на каком рубеже я бы теперь держал оборону. Однако в настоящее время статус-кво в общем сохраняется...

Глаза Хэнса Дэвиона сузились.

— Вы недооцениваете себя, Канрей. Особенно по части того, что вы называете хитростями... Я уж не говорю о том, что после Четвертой войны вам удалось восстановить свои вооруженные силы. Теперь ваша армия стала куда более могучей, куда более гибкой силой. Всего за десять лет вы превратили разрозненные отряды, способные лишь на булавочные уколы, в крепкую организацию, сокрушить которую теперь вряд ли кому-нибудь под силу. Разве что кланам... Но в этом случае следующим на очереди буду я. В тридцать девятом вы опередили меня и успели вторгнуться на мою территорию, тем самым предотвратив решительное наступление, которое мы так долго готовили. Это был отличный план, он полностью сработал.

— Это все игрушки. — Теодор едва заметно улыбнулся. — Не более чем блеф. Если бы вы посильнее надавили на меня, то смогли бы отрезать вторгшийся корпус.

— Принц Курита, это был далеко не блеф. — Хэнс Дэвион посмотрел вдаль. — Неужели бы вы упустили возможность нанести мне удар во фланг. Не надо, Канрей... Кроме того, мои ответственные работники могут подтвердить: наша секретная служба так и не смогла детально выявить дислокацию вашей главной группировки. Добавьте сюда новые технические средства, которые заметно изменили тактику боя. Боевые роботы новых типов... Вот уж с чем мы никак не ожидали встретиться. Захват нескольких незначащих миров в границах Синдиката позволил мне сохранить лицо перед публикой, протрубить во всю силу о небывалой победе, однако мы оба знаем, что подобные «победы» граничат с поражением.

Теодор Курита кивнул, тем самым показывая, что он принял комплимент и благодарен за откровенность.

— Теперь, к сожалению, — сказал он, — ситуация кардинальным образом изменилась. Ваше министерство безопасности добилось значительных успехов. Мы просто не успеваем перекрывать все каналы утечки информации из наших высших командных структур. Теперь я для вас насквозь прозрачен. Можете отрицать этот факт, если вам угодно, однако я вам все равно не поверю. Я не имею на это права. Это что касается меня, господин Дэвион. Теперь о том, что касается моего сына. Когда я назначил Хосиро начальником военной базы в районе Тертл-Бэй, вы тут же распорядились, чтобы противостоящую нам группировку принял под свою команду ваш сын Виктор. Я понял это таким образом, что мы оба пришли к молчаливому соглашению, что следующую войну будут вести наши наследники. Тут еще подоспели кланы... В свете их угрозы не кажется ли вам, что наша ссора из-за трона, который рухнул три столетия назад, выглядит по меньшей мере глупо?

Дэвион в знак согласия кивнул:

— Вы правы, я отправил Виктора на Трелл в ответ на ваше решение. Согласен и с тем, что в настоящее время кланы представляют для нас обоих самую большую опасность, с которой мы когда-либо встречались. — Он, пригласив Куриту, с трудом заковылял к точке сбора. — У нас нет выбора: объединившись, мы победим, по отдельности — погибнем...

Так они и пошли рядышком, двое их спутников двигались чуть сзади.

Проселок был узок и обильно присыпан пылью. Дорога вела под уклон, скоро они добрались до сухого русла реки. Отсюда начинался учебный полигон, где было решено провести охоту. Воздух был чист и свеж, лучи солнца освещали каменистую землю. Почва здесь отливала буроватым багрянцем — по-видимому, из-за железистых соединений.

— Я был уверен, что вы именно так и ответите мне, господин Дэвион. Я был бы рад присоединиться к вам в оценке ситуации, однако мои советники утверждают, что это не более чем уловка. С одной стороны, вы сняли большую часть войск с линии у Диерона и перебросили их на самые угрожающие направления, по которым могут наступать кланы. Этот жест я воспринял как наше обоюдное согласие с тем, что кланы представляют для нас наибольшую опасность. С другой стороны, советники напомнили мне, что точно так же вы поступили и в 3039 году, а затем, посчитав, что мы ослабили фронт, нанесли нам внезапный удар. Они уверяют меня, что вы коварны и неразборчивы в средствах. Что вы только и ждете удобного момента, чтобы выступить против нас.

Хэнс Дэвион вскинул голову:

— Что вы хотите от меня? Чтобы я дал слово, что не нападу на Синдикат? А вы поверите мне на слово?

Некоторое время они шли молча. Под ногами поскрипывали камешки. Жаркий ветер пустыни посвистывал в редких зарослях. Наконец Теодор Курита ответил:

— Можно ли считать мудрым того человека, который решит положиться на обещание, данное тем, кого все называют лисом? — Он покачал головой. — Однако я уверен, что этот «лис» не так глуп, чтобы провоцировать врага, куда менее опасного, чем кланы. Ему хватит ума понять, что и для него война на два фронта означает катастрофу. Если бы кланы были одним из государств-наследников, если бы они только претендовали на господство во Внутренней Сфере, у «лиса» могла бы возникнуть мысль каким-то образом договориться с ними за счет соседей. Однако «лису» прекрасно известно, что вторжение кланов угрожает не только нашему образу жизни, но и самому существованию наших народов. — Теодор показал Хэнсу свои открытые ладони. — Чтобы вы знали... — добавил он. — Если даже у меня не останется ни одного боевого робота, я все равно буду сражаться с кланами. Начну партизанскую войну, сам уйду в подполье... У меня нет другого выбора, я вынужден сосредоточить на этом направлении все свои ресурсы. Я обязан защитить государство своего отца от посягательств чуждых нам пришельцев. Если бы мне довелось иметь дело с вашим отцом и нам обоим пришло бы в голову, что, мол, пора кончать эти бессмысленные бойни и заключить договор о ненападении, ему бы я доверился. Что же касается вас, я бы хотел верить, что и вы не позволите себе нарушить данное слово.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*