KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2023-72". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Лагно Максим Александрович

"Фантастика 2023-72". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Лагно Максим Александрович

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лагно Максим Александрович, ""Фантастика 2023-72". Компиляция. Книги 1-21 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сам Андре не смотрел на меня. Он сел напротив — спокойный, уверенный и пил, о чем-то задумавшись. Как бы хотелось знать о чем. Затем так же молча поднялся, лично вымыл обе чашки и расставил на места. Вот бы взглянуть на его комнату! Готова поспорить: там ни пылинки и каждая вещь — на своем месте. Чтобы не нарушался высший порядок, выстроенный хозяином помещения.

— Такое чувство, что вы проходили военную службу, — заговорила я.

— Что? — Андре будто очнулся. — Почему?

— У вас повсюду такой порядок.

— А, это… Мне так удобно, только и всего. И профессия предполагает аккуратность.

— Имеете в виду магию пустоты?

— Нет, профессия у меня другая, — вдруг улыбнулся Андре. — И никогда не угадаете какая.

— А если угадаю? Что тогда? — Во мне загорелось любопытство.

— Разрешу вам остаться еще на день.

Это шанс! Еще один шанс. Конечно, Денни пытался порыться в биографии Андре Вейрана, но в том-то и дело, что он впервые появился, когда вдруг стал магистром света, а через пару дней ушел в пустоту. Поэтому я понятия не имела, о чем идет речь.

— Жрец? — предположила я.

— Холодно.

— Телохранитель?

— Еще холоднее.

Профессии посыпались было градом, но Андре вмешался:

— Всего десять попыток.

— Мы так не договаривались! — подскочила я.

— Теперь договариваемся. Продолжайте.

— Мм. — Я сосредоточилась. — Писарь?

— Да нет же. — Андре снова улыбнулся, и его лицо стало совсем другим. Будто два разных человека.

— Архитектор… Нет? Музыкант? Писатель?

— Почему сразу творческие профессии?

— По рукам, — уставилась на длинные музыкальные пальцы.

— Нет.

— Это сколько уже?

— Шесть.

Да чтоб мне провалиться!

— Директор какого-нибудь заведения?

— Нет.

— Художник?

— Нет.

— Садовник! — Я старалась изо всех сил.

Андре только отрицательно покачал головой.

— Последняя попытка, — мягко сказал он.

— Повар! — выпалила я.

— Вы проиграли, Надин, — вынес палач свой итог.

— Работник тайной службы?

— Это уже вне списка, но — нет.

— Так кто же?

Получить ответ было даже интереснее, чем остаться в жуткой башне. Я теперь не усну, пока не узнаю. Ну же!

— Не скажу.

— Андре!

— Ладно, — смилостивился хозяин башни. — Преподаватель.

— Вы?

Мы уставились друг на друга. Он учил детей? Чему? И… как вообще? Никогда не смогла бы представить Андре в профессорской мантии за кафедрой, терпеливо объясняющим особо сложный магический пассаж.

Ни за что не поверила бы, — сказала совершенно искренне.

— Я же говорил, что не догадаетесь. А теперь — спать, Надин. Время позднее, а завтра нам рано вставать. Я намереваюсь решить ваши проблемы с утра.

Рано? А если Денни не успеет? Но этот вопрос можно будет решить утром, а пока я пожелала Андре спокойной ночи и вернулась в комнату. Страх исчез. И это казалось более чем странным. Да, завтра он вернется снова, но сегодня я засыпала умиротворенной и с улыбкой на губах, чтобы во сне глядеть в зеленые омуты и продолжать нашу игру.

ГЛАВА 13

Пьер

За последние пять лет архивы стали для меня родным домом. Оказалось, что множество современных преступлений уходят корнями в далекое прошлое. И частенько приходилось копаться в бумагах, разыскивая, у кого и к кому могли накопиться претензии. Вог и сегодня мы с Вики встретились на привычном месте у постоялого двора и направились в городской архив. Здесь, как всегда, царила тишина.

— Месье Лафир, — поклонился мне один из архивариусов.

— Здравствуйте, месье Вальтере, — ответил я. — Рассчитываю на вашу помощь. Вот список имен, мне нужны документы, связанные с ними, за последние пять лет.

Архивариус равнодушно взглянул на список.

— Придется немного обождать, — сказал мне.

— Да, конечно.

— Вас проводят в кабинет номер три.

Мы заняли места за столом. Вики больше молчала, но рядом с ней было комфортно и спокойно. Будто мы не первый год работали вместе. Хотя в какой-то степени так и было, но я никогда не поддерживал с тенями дружеских отношений. Только охрана и защита врат. Теперь врата и вовсе защищает один человек, а мы пытаемся найти тех, кто готов снять печать с пустоты.

На стол опустились несколько тонких папок. Негусто. Мы с Вики принялись сосредоточенно перебирать листок за листком. Я выписывал сведения и имена. Как и говорила Виктория, десять имен так нигде и не всплыли. Нельзя сказать, чтобы оставшиеся одиннадцать тоже были на слуху. Пару раз попадались упоминания о судебных тяжбах, один раз — о трагической гибели, и еще одно имя можно было вычеркнуть из списка. Два сообщения о свадьбе — зто радует. И больше ничего существенного.

— Похоже, здесь мы ничего не найдем, — удрученно сказала Виктория.

— Да уж, о деятельности магов пустоты мало пишут в архивах. Придется искать в других местах.

— Каких, например? — вздохнула она.

— Думаю наведаться к старому знакомому. Не скажу, что мы в хороших отношениях, но он может помочь. Будь на связи, если что-то выяснится, я сообщу.

Мы расстались у здания архива. Вики свернула налево — туда, где она обитала вместе с теми тенями, которые и после смены магистра остались верны своему долгу. Я же — направо, к дому человека, который точно не будет рад меня видеть. С герцогом Этьеном Дареалем, которого когда-то прозвали Псом магистрата, я не виделся целых пять лет, да и расстались мы при крайне неприятных обстоятельствах, которые едва не стоили Дареалю и его сынишке жизни. У Этьена не было причины хорошо ко мне относиться, но если у кого-то и остались связи в тайной службе, то это у него. Поэтому я смирил гордость, унял легкое беспокойство и направился в гости к недавно вернувшемуся Псу.

Дом герцога скрывался за высокой витой решеткой, от которой так и фонило заклинаниями. Пробираться сквозь них стал бы только безумец, потому что за рядом заклятий их ждали бы зубы герцога. Точнее, волка, в которого он обращался. Я постучал в ворота, прислушиваясь к царившей за ними тишине. Затем раздались торопливые шаги.

— Доложите герцогу Дареалю, что его хочет видеть Пьер Лафир, — сказал я.

Дареаль поймет как надо. Он прекрасно помнит мое второе имя. Но захочет ли разговаривать? Да, я не знал о том, что магистр тьмы Кернер попытается его убить, только это не освобождает от вины. Но ворота все-таки открылись, и меня пригласили в дом. Было заметно, что Этьен тут — редкий гость. Да, вокруг царил порядок, но в нем не было чего-то индивидуального, свойственного определенному человеку. Я миновал длинную дорожку и вступил под своды особняка.

— Герцог ждет вас в гостиной, — доложил слуга. — Прошу сюда.

А вот гостиная Дареалю подходила. Высокие кресла, массивный стол, тяжелые портьеры на окнах. Все говорило о достоинстве и достатке. Сам хозяин стоял передо мной, скрестив руки на груди. Жуткий человек. Хотя смотря с кем сравнивать, но Дареаль и в человеческом облике напоминал волка.

— Чем обязан, месье Лафир? — даже не поздоровавшись, спросил он.

— У меня к вам дело, герцог, — сдержанно ответил я, напоминая, что у меня есть цель. — Выслушаете или выгоните сразу?

— Выслушаю. Можете присесть.

Еще бы! Мое положение в обществе теперь было не таким уж высоким, если сравнивать с герцогским титулом и постом бывшего главного дознавателя. Но я пришел не пререкаться, поэтому без возражений присел в кресло и уставился на Дареаля. А герцог изменился. Видимо, его супружеская жизнь складывалась успешно. Да, у него по-прежнему был диковатый, жесткий облик, но Этьен немного поправился, стал не таким резким в движениях. Однако взгляд не потерял остроты, и теперь я неуютно ежился, не зная, чего ожидать.

— Слушаю вас.

— Мне нужна информация, с которой можете помочь лишь вы, — ответил прямо.

— С чего вы решили, что стану вам помогать? — нахмурился Дареаль.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*