KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Поляков Влад, ""Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— У тебя откат, — констатирует Джек, и мне хочется его придушить.

В этот момент до нас доносятся громкие голоса откуда-то из-за барака. Джек, потеряв бдительность, оборачивается, а я, проскользнув между его плечом и дверным косяком, выбегаю наружу.

— Немедленно прекратить истерику! — рявкает полковник где-то совсем близко.

Туда!

Но бежать не получается, потому что уже через мгновение мое запястье крепко обхватывают чужие пальцы, тормозя.

— Не суети, — дергает Джек меня за руку. — Вместе пойдем.

И отпускает только после того, как я покорно киваю.

Вместе так вместе. Его дело.

А за бараком разворачивается действо: на огромного Бристола нападает, словно петух, выпятив тощую грудь, Марио Мурильо. И вид у него настолько воинственный, что даже куцая косичка на затылке и та встала торчком — позер. Кларисса, заламывая руки, топчется рядом. Охрана режиссеришки тоже здесь, но не решается вмешаться, пока никто не применяет силу к драгоценному телу их нанимателя. Несколько лондорцев в синем также наблюдают за происходящим чуть в отдалении, но оружие не достают — понимают, что «бродячий цирк» выступит и уберется со сцены.

— Что здесь происходит? — громко спрашивает Джек, подходя.

На лице обернувшегося Бристола неприкрытое облегчение.

— Мистер Райдер! Может быть, вы поможете унять этих… людей искусства.

Тихонько прыскаю за спиной Джека. Какой тактичный лондорец нам достался. Глава их СБ — молодец, знал, кого отправить на дело.

— Да, может быть, вы поможете… э-э… мистер Как-вас-там? — подхватывает Мурильо, демонстрируя, что не запоминает имена плебеев. — Они, — обвинительно тычет пальцем в сторону полковника, — незаконно удерживают мисс Рейверин! Тормозят рабочий процесс! А каждый час задержки — это миллионы коту под хвост. У-у-у… Тупое быдло!

Брови Бристола взлетают на лоб, а в глазах появляется опасный блеск.

— Спокойно, — просит Джек, — он просто идиот.

— Это я-то?! — взвизгивает Марио, беря какую-то совершенно высокую ноту и откровенно переигрывая.

— Мисс Рейверин предъявлено серьезное обвинение, — видимо, по сотому кругу начинает полковник. — Как только на планету прибудет Интерпол, она будет передана им.

— Я протестую! — снова взвизгивает Мурильо.

— И я, — неожиданно влезает в разговор Кло. — Куда подать жалобу?

Джек закатывает глаза.

— Господу богу, — с раздражением бормочет себе под нос.

И тут Кларисса замечает меня.

— Я поняла! — Чуть ли не подпрыгивает на месте. — Это все Пиранья! Она подставила мисс Рейверин! Так и знала, что эта женщина появилась тут неспроста!

Не произнося ни слова, делаю шаг по направлению к ней. Кларисса вскрикивает и отшатывается, а меня снова тормозит Джек.

— Уймись, — шипит на ухо, оттаскивая за руку на прежнее место.

Но я все еще смотрю на Клариссу в упор.

— Только вякни, — предупреждаю негромко. Но та прекрасно меня слышит, потому что белеет как мел.

И только кажется, что все успокоились, как вдруг сказанное Кло доходит до нашей звезды в полной мере.

— Она-а-а?! — пафосно восклицает тот и с видом быка, испытывающего к тореадору личные счеты, несет свое важное тело в мою сторону. — Маленькая дрянь, я требую объяснений!

Джек молча задвигает меня себе за спину.

— Нельзя мешать творить искусство! — визжит Марио.

Лондорцы ничего не предпринимают. Охрана Мурильо, может, и вмешалась бы, но у них только кулаки против боевого оружия.

А Марио явно заигрался.

— Я тре-е-е…

Гневная тирада внезапно прерывается и сменяется какими-то булькающими звуками.

— Давно бы так, — усмехается Джек, и я с любопытством высовываюсь из-за его плеча.

Луис, сам огромный и черный, как бык, в открытой майке, не скрывающей мощные бугристые руки, умудрился появиться из-за угла как раз вовремя, чтобы перехватить Мурильо еще на подлете, и теперь держит его одной рукой поперек тела, а ладонью второй закрывает ему рот. Марио что-то мычит.

Охрана дергается к нему, но у Мурильо хватает мозгов, чтобы промахать им свободной кистью «отбой». Телохранители остаются на месте.

— Успокоился? — Глухо уточняет Луис.

— М-му, — покладисто откликается Марио.

— Тогда п-шел!

Однако стоит Луису разжать хватку и толкнуть раскрасневшегося от унижения режиссера к его людям, как к Мурильо вновь возвращается спесь.

— Я буду жаловаться! — кричит он с безопасного расстояния. — Я вас засужу! Вы обо мне еще вспомните!

— Тебя забудешь, — буркает Джек.

Мурильо матерится. Мурильо бьет копытом. Мурильо обещает жесткую расправу всем, кто мешает ему творить искусство.

— Если он не уймется, я арестую его до выяснения обстоятельств, — сухо предупреждает полковник, вроде бы ни к кому конкретно не обращаясь, но Кло тут же срывается с места.

— Марио, Марио, вам нужно успокоиться. Как насчет чая со льдом? — сюсюкает с ним, как с маленьким.

— Яду мне!

— Может быть, кофе?..

Наконец они с охраной уходят по направлению к посадочной площадке, где оставили флайер.

— Луис, дай я тебя обниму! — восклицаю в сердцах. — Ты мой герой!

— Да чего там… — смущается тот, но от объятий не отказывается. — Достали, — бормочет. — Больше я на эту шоблу не работаю.

— Не работаешь? — хмурюсь, отстраняясь.

Как так? Как на «Пятом» без Луиса?

Усмехается, проводит ладонью по блестящей лысине.

— Не работаю, — подтверждает. — То им галстук нацепи, то куртку по жаре, то смотри, как они людей убивают… Стар я уже для таких игр, Кайя.

И мне не остается ничего другого, кроме как кивнуть.

Да что ж такое? Какого черта мой привычный мир продолжает рушиться?

— Но с тебя интервью обо всем произошедшем этой ночью! — бодро заявляю уже через мгновение, натянув на лицо улыбку и уперев указательный палец Луису в грудь.

Тот усмехается.

— Заметано, Кай… Кстати, никто не видел Эдварда? Он обещал мне спарринг…

Глава 69

Хорошо лететь целую неделю в одноместной каюте скоростного клиркийского крейсера, избавившись от храпящей соседки, упражняясь в готовке разнообразных блюд на камбузе и качая ягодицы в суперсовременном спортзале. И совсем другое — маяться в этой самой каюте от бессилия, пусть и всего четыре дня пути, зная, что в медблоке лежит твой родной брат, введенный в искусственную кому.

Когда мы вернулись на «Старую ласточку», Лариса провела тесты и пришла к неутешительному выводу: органы Шона все же успели подвергнуться губительному воздействию «синего тумана». Насколько это опасно для жизни, она не специалист, чтобы сказать наверняка, но считает рискованным приводить Шона в сознание до полной диагностики — начав активно работать, его мозг может пострадать еще сильнее.

А потому все, что нам остается, это отправиться на Сьеру в клинику доктора Кравеца и передать пациента из рук в руки.

И молиться, да. Лариса сказала молиться. Но я не слишком-то набожна, поэтому просто покивала и ушла к себе.

Моя единственная Богиня оказалась наркодилером и пыталась меня убить. Пожалуй, обойдусь без молитвы.

Луис летит с нами. Я предложила ему должность телохранителя Шона — пока суть да дело, ему не помешают лишние средства, а папа все равно потребовал бы охрану для любимого сына, если его придется оставить без присмотра на Сьере.

Тошно-то как…

«Привет, папа! Шон пострадал, его организм заражен «синим туманом», и мы летим к доктору Кравецу. Если можешь, прилетай»…

Нет, черт, слишком формально и непонятно. Вдруг он не знает, кто такой доктор Кравец?

Стираю набранный текст на выданном мне Роу стареньком коммуникаторе и пишу заново.

«Папа, привет! Обстоятельства изменились»…

Да господи, что я несу? Это не обстоятельства, это полная хрень, в которую я же и затащила своего брата.

«Папа, ты нужен Шону. Он получил дозу «синего тумана», и мы летим на Сьеру в клинику доктора Кравеца. Приезжай»…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*