Андрей Круз - Отблески тьмы
Теперь я сам, брюхом на крыло, ремень, пропущенный под лямками РПС, застегнуть за стойкой. Вот так, все, нельзя терять времени. С бомбами По-2 летали, с полным экипажем, вот и с нами полетит, ни фига страшного. Махнул рукой Насте, вцепился в трубу стойки руками из всех сил, молясь не пойми кому.
Двигатель взвыл, завоняло выхлопом, самолет начал разгоняться, подпрыгивая на неровностях, поскрипывая всей конструкцией и что самое важное и самое неприятное - отнюдь не так быстро, как всегда. Уже бы и отрываться пора, но скорости еще нет. Крыло под брюхом колотится, страшно до икоты, кажется, что сейчас мой самодельный ременный крепеж не выдержит, и я свалюсь обратно, на жухлую грязную траву, в поле, и тогда уже все, отбегался.
Быстрее, быстрее, ветер все сильнее, тряска такая, чтобы язык откусить боюсь, сжал зубы изо всех сил, руки аж судорогой сведены, настолько падать не хочется. Есть! Тряску как отрезало, самолет качнулся с крыла на крыло, чуть рыскнул в сторону, а затем начал неторопливо набирать высоту, при этом понемногу отворачивая от леса. Молодец, сообразила, что не зря туда ракету пускали.
Глянул на Настю, и наткнулся на ее белозубую улыбку и радостно демонстрируемый большой палец. Я только закивал в ответ активно. Бросил взгляд назад и увидел цепочку крошечных всадников, скакавших к пожарке, а с противоположной стороны, прямо через поле, оттуда, откуда мы никакой опасности не ждали, неслась огромная свора "гончих", с полсотни, не меньше. Этих бы мы не отбили, тут нам и хана.
Примечания
1
Гамарджоба (груз.) - Здравствуй.
2
Ра квия (груз.) - дословно "Как называется", буквально - "Как его...", затруднение с подбором слова.
3
Хо! (груз.) - буквально "Ага!"
4
Аба (груз.) - буквально переводится как "Ну,..." или "В общем, ...."
5
Тенго - сокращенное от Тенгиз.
6
Глехи, ра? (груз.) - крестьянин, да?