Кристи Голден - Долги дьяволов
— Спасибо большое, — вежливо ответил Тайкус как ни в чем не бывало.
Джим встал бок о бок с Тайкусом, и оба направились к станции. Стыковочный узел номер 39 с портами А и В виднелся прямо напротив, на втором ярусе медленно вращающейся станции. По всей видимости, все было нормально.
— Пока что все в порядке, — заметил Джим.
— Это верно. Но минут через пять нам с тобой предстоит влиться в толпу обитателей станции и направиться к грузовику, который привез кристаллы, — заметил Тайкус.
Джим поуспокоился. Не то чтобы они никогда прежде не проворачивали ничего подобного. Они просто никогда еще не делали этого на угнанных полицейских машинах. Он подумал о своей односторонней беседе с Майлзом и на миг озабоченно нахмурился. Он подумал, что его мать не хочет брать денег от сына, потому что знает, откуда они берутся. Если бы она узнала, что он еще и гоняет на краденом челноке, она бы ему такого сказала…
Рейнор ткнул пару кнопок — сильнее, чем требовалось, — пока наконец не нашел нужную. Перед ним развернулся план станции. План был крайне схематичный, привязанный к удобной кольцевой сетке, облегчающей запоминание. Общедоступные стыковочные узлы занимали внешний самый большой слой С. Маневрируя небольшим суденышком, и изо всех сил стараясь изображать непринужденность, Рейнор видел множество самых разных кораблей, пристыкованных к разнокалиберным портам: от крошечных катеров на одного человека до нескольких огромных. Большинство из них выглядело так, словно знавало лучшие деньки.
Ко второму уровню, В, куда направили их с Тайкусом, пристыковывались в основном служебные суда. Этот уровень был обозначен «Официальные/ Правительственные суда». На верхнем уровне А стыковочных узлов было меньше, зато сами узлы были куда больше. Он явно был рассчитан на больших шишек — либо высокопоставленных особ, либо на тех, у кого достаточно денег, чтобы считаться важными шишками.
— Наш грузовик должен стоять на уровне С, — сообщил Рейнор Тайкусу. — Я так понимаю, что посадочных площадок, достаточно больших, чтобы его принять, тут примерно десятка два.
Он ткнул в экран, нашел лестницу.
— Все, чувак, дальше все просто!
— Угу, при условии, что мы сумеем пристыковать этих малюток, — сказал Тайкус.
— Ну да, если мы разобьемся при посадке, это несколько подпортит наше прикрытие, — сказал Джим.
— Тогда выправи машину и лети как следует!
Космическая станция «Хор л и Бартон», как и положено подобной захолустной станции, была изрядно запущенной, устаревшей, и за безопасностью там следили спустя рукава. Когда Рейнор сел и отыскал, где тут шлюз, снаружи его встретил скучающий работник со сканером данных: устройством, позволяющим считывать чипы с данными и, по всей вероятности, дающим доступ к информации обо всех кораблях, находящихся на станции. На работнике был синий комбинезон с нашивкой, уведомляющей, что его зовут Кроуфорд. Суточная щетина, пустые глаза. Кроуфорд что-то жевал, и с куда большим энтузиазмом, чем проверял поддельное удостоверение Рейнора.
— Проходите, мистер Таннер, станция в вашем распоряжении, — сказал Кроуфорд, отвернулся и звонко сплюнул в какую-то металлическую урну. Он взял прямоугольный кусочек пластика, воткнул его в щель машины, висящей на стене, машина погудела, пощелкала и через некоторое время выплюнула карточку обратно.
— Нам с моим напарником, Уайтли, нужно осмотреть этот грузовик, — сказал Джим, протягивая Кроуфорду чип с данными интересующего их судна. — И хорошо бы убрать оттуда посторонних. У нас есть основания предполагать, что корабль похищен.
В светло-карих глазах работника блеснул слабый интерес — блеснул и тут же угас.
— Похищен, говорите? Дайте взглянуть.
Кроуфорд прочел информацию и ввел номер в
свой сканер.
— Ага… этот малыш причаливает к стыковочному узлу номер 22, порт С. Давайте, я уведомлю службу безопасности, они вас поддержат.
Джим вскинул руку, излучая спокойствие и уверенность.
— Нет, благодарю вас, в этом нет необходимости. Чем тише все пройдет, тем лучше. Нет необходимости устраивать панику. Нам с Уайтли нужно просто, чтобы оттуда ненавязчиво удалили всех посторонних.
Кроуфорд уставился на него.
— Вы уверены?
— Абсолютно! И муниципальный отдел охраны правопорядка округа Красная Меса намерен предложить существенное вознаграждение работникам станции, которые окажут нам сотрудничество и будут напрямую содействовать в поимке преступников.
Это даже отчасти было правдой. Джим, собственно, имел в виду награду, назначенную за поимку их с Тайкусом: ведь именно они и были теми самыми преступниками, которых они якобы ловили!
Кроуфорд оживился.
— Что, правда?
Джим улыбнулся, сунул руку в карман и отсчитал довольно приличную сумму наличными.
— Более того, — сказал он, — тем, кто окажется особенно полезен, я уполномочен вручать награду заранее. Возможно, по завершении операции вы получите еще, — добавил он, вручая деньги Кроуфорду.
— Понял… — сказал Кроуфорд, быстро пересчитал купюры и спрятал их в карман. — Джекс Кроуфорд к вашим услугам, сэр! Я отдал распоряжение службе безопасности очистить зону вокруг стыковочного узла номер 22, порт С, чтобы вы с мистером Уайтли могли беспрепятственно делать свое дело!
Он слегка улыбнулся, и Рейнор сообразил, что Джекс Кроуфорд вовсе не так глуп, как могло показаться. Зато достаточно алчен, как и надеялся Джим. Рейнор протянул ему руку, и Кроуфорд радушно ее пожал.
Рейнор вышел в коридор, быстро и негромко говоря в маленький портативный комм:
— Стыковочный узел 22, порт С, там все чисто!
— Я уже тут. Все тихо-мирно. Волоки сюда свою задницу, пока кто-нибудь не решил, что тут чересчур уж тихо!
Рейнор ускорил шаг. К счастью, казалось, будто на станции решительно все торопились поскорее очутиться где-нибудь в другом месте. Главное, совсем уж бегом не бежать, и все будет в порядке. Он увидел впереди Тайкуса, старающегося как можно меньше бросаться в глаза. Для Тайкуса это было не так-то просто. Он кивнул приятелю, и они встретились у двери, ведущей в 22С. Джим вставил ключ, который дал ему так удачно подкупленный Джекс Кроуфорд, и дверь отъехала в сторону. Они вошли внутрь, закрыли за собой дверь и заперли ее на замок.
Ничего особенно примечательного в этом грузовике не было. Выпущен несколько лет назад, модель самая распространенная, таких повсюду как грязи, очень потрепанный. Но сам корабль ни Джима, ни Тайкуса не интересовал, им было нужно то, что находилось в грузовом отсеке. Они быстро проникли на корабль и отправились в грузовой отсек. Тут тоже ничто не говорило о том, какие сокровища таятся на корабле. Стандартные грузовые контейнеры.
— А как же мы их вскроем? — спросил Рейнор.
— Это уж не наша забота, — ответил Тайкус. — Об этом пусть голова болит у тех, кто их у нас купит.
Да, но проверить-то надо? И тут Джим увидел сканер данных, лежащий на одном из ящиков. Он быстренько полистал его и ухмыльнулся.
— Итак, благодаря нашим блестящим дарованиям, крепким яйцам и личному обаянию, мы в данный момент являемся владельцами — пусть и не вполне законными владельцами — ровно пятнадцати контейнеров, набитых кристаллами!
Тайкус ухмыльнулся в ответ. Он сунул руку в карман куртки, вытянул сигару, закурил и выпустил дым в воздух.
— Скажи, разве мы не самые клевые джентльмены на станции, а?
— Вот и давай-ка сделаемся самыми клевыми джентльменами вне этой станции, — предложил Джим, направляясь обратно в рубку. — Я так понимаю, твой наводчик сказал, куда это везти?
— Сказал. Нас должны встретить на Гермесе.
Гермес был одной из трех лун, сияющих по ночам в небе Нью-Сиднея. Название показалось Рейнору чем-то знакомым. Он вдруг рассмеялся.
— И чего смешного?
— Да так, вспомнил, что в школе учил. Гермес — это же древнее мифологическое божество со Старой Земли.
— Да ну? И чего?
— Он был богом торговцев. И воров!
Тайкус хмыкнул, посасывая тлеющую сигару.
— И вашим, и нашим, стало быть? Пожалуй, этот бог мне нравится.
Глава 7
Гермес
В качестве курорта Гермес оставлял желать лучшего — как, впрочем, и планета, вокруг которой он обращался. И тем не менее желающих там побывать хватало. Место было уединенное, неприветливое, и, хотя воздух там был пригоден для дыхания, за некоторую сумму денег можно было устроить так, чтобы пребывание там оказалось более приятным. В барах подавали опьяняющие вещества всех родов и видов, предназначенные для вдыхания, впрыскивания либо потребления внутрь в жидком виде. Джим был несколько удивлен, когда они вошли в одно особенно мрачное заведение с весьма подходящим названием «Яма», и Тайкус повел его не к стене, уставленной бутылками с алкоголем, где хозяйничал весьма мускулистый бармен, разукрашенный шрамами, а в другой угол, где были подвешены разнокалиберные емкости, размером от кулака Тайкуса до его руки.