KnigaRead.com/

Андрей Земляной - Драконы Сарда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Андрей Земляной, "Драконы Сарда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Проснулся он резко, словно от удара. Хватая ртом воздух от пережитого ужаса, Гарт взглядом метнулся по комнате и уставился на часы. Хронометр, показывавший местное время, бесстрастно сообщал, что уже утро и пора, в общем, вставать. Преодолевая сонную одурь и быстро размявшись, Гарт заскочил в душ и уже через полчаса наворачивал тушенку из запасов напарника.

— Садись, ешь, — кивнул Гарт Россу, который, зевая, вышел из своей комнаты. — У нас сегодня довольно много дел. Так что заправься, приводи себя в порядок, и полетели.

— Да куда ты гонишь? — возмутился приятель, но, подхватив со стола банку, ловко вскрыл ее ножом и принялся жадно поедать холодное мясо.

— Не надоело еще ползать? — Гарт вытер рот салфеткой и поставил пустую банку на стол.

— Понял! — Росс кивнул и еще быстрее заработал челюстями.

Еще через полчаса они уже бодрым шагом топали в сторону базы. Предупрежденный начальником интендант с циничной ухмылкой выкатил им со склада небольшой двухместный багги армейского образца.

— Вот, парни. От сердца отрываю. Но мне для детей ничего не жалко.

Не отвечая, Гарт внимательно осмотрел машину, заглянул под капот, поднял голову и задумчиво посмотрел на капитана.

— Пробег как минимум втрое больше, чем на счетчике. Эта колымага не стоит металла, из которого сделана.

— Не хочешь брать, проваливай, — равнодушно произнес капитан и отвернулся.

Ему было почти наплевать на распоряжения начальника базы, так как он подчинялся непосредственно Главной базе, и весь его бизнес шел мимо жадного майора.

— О, смотрите, что я нашел! — Росс с показным удивлением выпрямился, держа в руках настоящий платиновый хронометр знаменитой и очень дорогой фирмы «Арвак». — А… тут ремешок сломан, наверное, потому и потеряли. — Он посмотрел на интенданта чистыми детскими глазами. — Господин капитан, это не ваше?

— Ну-ка… — капитан посмотрел на часы в руках мальчишки и замер.

В считанные мгновения ситуация была взвешена, просчитана и решена, словно на мощнейшем аналитическом компьютере.

— Да, мои! — весело произнес он. — А я-то думаю, куда же они запропастились?! Ай, какая незадача, браслет сломался…

— Да там, похоже, всего одну детальку заменить, и будут как новые, — с видом знатока бросил Гарт.

— Да? — просиял интендант. — Это же просто замечательно! А то, понимаешь, подарок жены, обидится еще… — Он сунул часы стоимостью в три годовых зарплаты в карман, заглянул под открытый капот и со всей силы рванул провода, идущие к блоку управления. — Ох ты! А я и не заметил, что тут все сломано! — он с расстроенной физиономией посмотрел на Гарта. — Придется машину заменить. А что делать? Приказ есть приказ. Подождите меня.

В глубине и чуть в стороне от входа непосредственно на территорию базы, прикрытый пленкой, стоял настоящий «Балк-12». Тяжелый шестиместный багги с большим кузовом, предназначенный для разведывательных подразделений десанта. Броневые листы были почти везде сняты для облегчения машины, а вместо пулемета на турели стоял массивный огнемет.

— Ну-ка! — Капитан сдернул пленку и, легко запрыгнув в кузов, отщелкнул крепления огнемета и подал сопровождавшему его солдату. — Коптилка-то вам точно ни к чему, — произнес он и кивнул в сторону стенки ангара: — Туда положи, потом приберем. — Он выкатил машину в пространство между ограждениями и сделал приглашающий жест рукой.

— Да что же это? — Гарт, осматривавший внутренности машины, показал капитану массивную золотую монету в тысячу эре. — Господин капитан, вы сегодня невероятно рассеяны.

— Так. — Капитан спрятал монету в карман и посмотрел на Гарта. — Тебе чего еще надо?

— Визоры многоспектральные, пару штук, блоки питания для радиостанций типа «Кион двенадцать», «Кион двадцать два», пока двадцать штук. Пять блоков для плазменного резака, полсотни стержней, зарядник и сам резак, автомобильный ремнабор и комплект колес для этого зверя, — Гарт кивнул на машину. — Еще масс-детектор, можно любой, но компактный, портативный металлодетектор с анализатором, эхо-сканер и сканер радиочастотного диапазона.

Капитан помотал головой и проморгался.

— Черт! — Он удивленно посмотрел на Гарта. — У меня странное ощущение. Я смотрю на тебя и вижу салагу. А слушаю — и понимаю, что ты ни хрена не салага. Не волкодав, конечно, но и не салага, это точно. Папа что, офицер?

— Был, — коротко ответил Гарт.

— Ясно, — кивнул капитан. — Еще пяток кругляшей добавишь?

— Добавлю десять, если увижу в кузове запасные движки и пару колесных редукторов.


Когда груженый вездеход покидал базу, до сих пор молчавший Росс повернулся в сторону Гарта, уверенно ведущего машину.

— Гарт, я вот чего хотел спросить, как это ты так легко решаешь вопросы с охранниками?

— Да я же с малолетства по базам и кораблям, — усмехнулся Гарт. — Тут нужно просто знать, кто за что отвечает, и хоть примерно — что сколько стоит. Это не принципиально, но сильно экономит средства. Кроме того, если покажешь себя лохом, будут доить нещадно.

— Но мне кажется, что эта колымага стоит все же дешевле, чем платиновый «Арвак»?

— На распродаже армейского барахла — безусловно. Но мы, если ты еще не забыл, в тюрьме. А здесь совсем другие цены.

Он подвел машину к служебному въезду в отель и нажал кнопку дистанционного ключа.

Громко скрипя, тяжелые бронированные ворота отъехали в сторону, открывая верхний гараж отеля, видимо, предназначенный для особых гостей или хозяина. Два гоночных «Хайдера» — один двухместный, другой четырехместный — были, к величайшему сожалению Гарта, безнадежно мертвы. Во всяком случае ему так и не удалось оживить эту когда-то летавшую кучу металлолома.

— Так, Росс. Нужно вот с этим ключом пробежаться по этажам, — Гарт показал универсальную карточку доступа. — Собирай все детские и женские вещи. Только не совсем маленькие. Ты же понял? Сразу пакуй все в чемоданы. Грузи все подряд, даже то, что в пыли. Я так думаю, что девчонкам не до жиру. Как наберешь полный чемодан, спускайся сюда и кидай в кузов. Если не лениво, побросай туда косметику, ну и прочее. Девчонки разберутся.

— А ты?

— У меня тоже дела, — усмехнулся Гарт.


Проводив взглядом убегающего Росса, Гарт для начала зашел на третий этаж. Собственно, то, что он искал, нашлось в первом же номере. Большая сумка с удобными ручками. С этой сумкой он поднялся на этаж охраны и начал складывать то, что, по его мнению, действительно могло пригодиться девичьему монастырю. Несколько гладкоствольных ружей, пара сотен патронов, пистолеты и боезапас, несколько комплектов доспехов и бронешлемы, фонари и зарядные устройства на солнечных батареях. Подумав несколько секунд, добавил пару подсумков светошумовых и дымовых гранат.

Вес сумки получился внушительным, но для Гарта, рожденного на планете с высокой гравитацией, это было не в тягость. Подхватив левой рукой пулемет, он пошел к машине.

Когда юноша спустился вниз, Росс еще таскал набитые битком чемоданы.

— Росс! Думаю, для начала хватит. — Гарт забросил в кузов сумку, закрепил пулемет на турели и, присоединив короб, вытянул и вставил ленту в приемное гнездо. — Надевай броню, разгрузку и набивай карманы магазинами. Из пулемета стрелял?

— А зачем нам это?

— Ты дурак или прикидываешься? — опешил Гарт, уже переодевшийся в серый комбинезон службы охраны и нацепивший разгрузку поверх брони. — Тут уже каждая вторая собака знает, что и поселке появились два богатеньких мальчика. А завтра будут знать все. И чем дальше, тем больше будет желающих все отнять. Так что надевай и поехали.


Редкие прохожие шарахались в стороны, только заслышав гудение рифленых шин по разбитому асфальту. Пэт, видимо, следивший за улицей через окно, вышел сразу, как только узнал парней. Чуть смущаясь, он подал Гарту пистолет и опустевшую обойму.

— Ты, это, извини… Ночью еще приходили. Пришлось пострелять. Сатта говорит, что компенсирует тебе патроны.

— Не болтай ерунды, — отрезал Гарт. — Давай зови сюда вашу начальницу, багаж разбирать будем.

Сатта, одетая гораздо лучше, чем вчера, в почти новое, но чуть великоватое платье, подошла, гордо стуча по асфальту высокими каблучками не по размеру маленьких туфель.

— Мы тут всяких тряпок привезли. — Росс начал сгружать чемоданы с вещами. — Брали женское и детское. Вот тут, — он показал большую сумку, — косметика разная, шампуни и прочее. Кое-что подсохло, но, я думаю, если водички налить, то можно будет пользоваться.

Губы Сатты дрожали, словно жили отдельной жизнью. Она на пару секунд опустила голову, пытаясь справиться с собой, затем повернулась в сторону дома и помахала кому-то рукой. Почти сразу же на улицу выбежали еще три девушки. Сдержанно охая, они стали таскать чемоданы, с интересом посматривая на Росса с Гартом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*