KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-12". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Шалашов Евгений Васильевич

"Фантастика 2024-12". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Шалашов Евгений Васильевич

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Фантастика 2024-12". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Шалашов Евгений Васильевич". Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Альтернативная история / Детективная фантастика .
Перейти на страницу:

— И я надеюсь. — Хариз выпрямился, потушил факел и лампу, затем отодвинул засов и распахнул дверь. На Медяка хлынул аромат луговых трав, и он с наслаждением втянул ноздрями свежий воздух. Рядом тихо заржала лошадь. Наблюдатель толкнул товарища в спину. — Убирайтесь как можно дальше.

Они вышли. Луна ярко сияла начищенным серебряным блюдцем на темном небе, вокруг стояла неестественная густая тишина. Двое людей Хариза коротко кивнули в знак приветствия и скрылись в тени, ожидая указаний. Джерт жестом велел Артанне отправляться к лошадям и, оставшись со старым товарищем наедине, пожал ему руку:

— Я помню об обещании и вытащу тебя отсюда. Только доживи.

Наблюдатель слабо улыбнулся.

— Постараюсь. Передавай мое почтение господину.

— Непременно.

— Прощай, Симуз.

Хариз отвернулся и медленно зашагал прочь, не оборачиваясь. Две безмолвные тени охранников отделились от стены дома и бесшумно к нему присоединились. Через несколько долгих мгновений их силуэты потерялись в роще молодых деревьев.

— Ничего не понимаю, — проговорила Артанна. — Кто это был?

— Старый знакомый.

— У тебя, однако, весьма интересные друзья, раз смогли залезть к Даншу за пазуху.

Джерт пожал плечами и подошел к лошади. Кобыла тихонько заржала, и он успокоил ее, дав похрустеть маленьким диким яблоком, которые в избытке валялись на поляне.

— Благодаря тебе у меня появились еще более интересные враги, — сказал Медяк и забрался в седло. Поехали, отдохнем позже.

— Угу, — отозвалась Артанна. — Только куда мы едем?

— В порт. — Джерт ударил по бокам лошади. — Больше некуда.

— В Варшуне сейчас половина вагранийской армии — ищут тебя.

Медяк загадочно улыбнулся:

— А мы направляемся не в Варшун.

— Ленгай?

— Умница.

— А дальше?

— Знаешь, после того, как вас с ребятами схватили, у меня было немного времени, чтобы пообщаться с Гуташем и покопаться в твоем барахле. И я нашел одну удивительную бумагу…

— Письмо Сефино Ганцо? — предположила Артанна. — Других удивительных бумаг у меня с собой не было.

— Именно. Подарочек от купца. К слову, весьма своевременный.

Наемница вновь остановилась и нерешительно озиралась по сторонам, заставив Джерта раздраженно обернуться.

— Что еще? — нетерпеливо спросил он.

— Почему? Почему ты меня вытащил, Медяк?

Энниец тихо усмехнулся.

— Помнишь, тогда в Эллисдоре герцог был готов казнить меня, не разобравшись в ситуации? Ты меня вытащила, хотя сама подставилась под удар. Считай, что я отдал тебе долг. Такой ответ устроит?

Сотница на мгновение задумалась, а затем снова направила лошадь вперед.

— Вполне, — кивнув собственным мыслям, сказала она. — Значит, вон из страны?

— Ага. В Ленгае сможем попасть на корабль до Эннии.

— Ты же сбежал оттуда, — удивилась Артанна. — Разумно ли возвращаться?

— Не сбежал, а на время покинул разворошенное осиное гнездо, — уточнил Медяк, отметив про себя, что хотя бы на этот раз не солгал. — Энния большая, а я маленький — затеряемся.

Он видел сомнения и борьбу на ее лице. Решение сбежать давалось Артанне нелегко, и Джерт не мог ее за это винить. Но времени рыдать и сокрушаться не было.

— Ладно, — сдалась Сотница. — В пекло их всех. Данша, Рантай-Толл и весь Ваг Ран в придачу. И Грегора туда же. Мне больше некуда идти, и я пойду за тобой. — Она по привычке прикоснулась к запястью, где раньше носила браслет. — Но учти, за душой у меня ничего нет, ведь я умудрилась просрать даже последнюю часть своего наследства.

Джерт закатил глаза, но наемница этого не увидела.

— Да забудь ты уже о той стекляшке, — проворчал он. — Ты хотя бы жива, а это уже неплохой расклад.

— И не поспоришь, — мрачно отозвалась Артанна. — Значит, Энния.

— Энния. Там хороший климат, тебе понравится.

Артанна подстегнула лошадь и поравнялась с Джертом.

— Уговорил. Сефино не раз предлагал мне перебраться на юг. Быть может, все это время он был прав.

Медяк покосился на Сотницу и молча пустил кобылу рысью по залитой холодным светом дороге. По обеим сторонам тракта стелились луга — следовало преодолеть их до рассвета, чтобы затем найти убежище в тени лесов. Лунный свет серебрил растрепавшиеся волосы Артанны, рисовал на ее осунувшемся лице глубокие тени, отражался каскадом бледных искр в камне на ее перстне. Каким-то чудом ей удалось его сберечь. Джерт и раньше знал, что Сотнице перевалило за полвека, но только сейчас смог отчетливо это осознать.

Пока широкая дорога позволяла, они передвигались со всей возможной скоростью. Сотница убегала — от прошлого, от совершенных ошибок, от возмездия. Корила себя за трусость, но рвалась вперед, навстречу неизвестности, пугающей и манящей одновременно. Сейчас она не могла ничего — ни отомстить Чирони за резню в Гивое, ни влепить по зубам Волдхарду за то, что продал ее, ни разорвать в клочья Данша за то, что лишил ее надежды восстановить утраченное величие ее Дома и убил последних близких ей людей.

Больше Артанну ничто не удерживало — она освободилась ото всех обязательств. Однако эта пустота приносила лишь боль. Джерт был рядом, непривычно сосредоточенный и молчаливый. И все же его присутствие возвращало Сотнице душевное равновесие, утерянное, как ей уже казалось, навсегда. Она просто направляла лошадь вперед, стараясь не думать о том, что принесет новое утро.

Миссолен.

«Сколько раз он улыбался за всю свою жизнь? Пять? Семь?»

В прищуренных глазах Ихраза плясали веселые и потому тревожные огоньки. Энниец ждал господина в полутемном коридоре и оскалился еще шире, когда Демос вышел к нему, аккуратно прикрыв за собой дверь.

— Что тебя так развеселило?

— У меня есть основания утверждать, что я нашел вдохновителя убийц, продырявивших вас в приюте.

«Неужели хоть где-то мы преуспеем? Это было бы приятным разнообразием».

— Я слушаю.

— Ответ вас разочарует. И очень сильно разозлит.

— Не томи.

Энниец наклонился к уху Демоса:

— Линдр Деватон, граф Вилатан. Ваш горячо любимый брат, осеменивший половину бельтерианского двора.

Канцлер удивленно моргнул.

— Быть того не может.

— У меня есть доказательства. Они сидят в камере в десятке шагов от вас.

«Линдр? Этот тупица, чья голова может служить разве что болванчиком для шляпы?»

— Объясни, — приказал Демос. — Сейчас же.

Ихраз снова улыбнулся, и канцлеру стало не по себе от резкой перемены в поведении слуги. Всего за одну ночь этот неудачливый предатель превратился в одержимого местью безумца. Однако его все еще можно было контролировать.

«Надеюсь. Правда, нет гарантий, что после того, как он разделается с Ладарием — если разделается, Ихраз не припомнит мне старые обиды».

— Я отправился в Эклузум, как и было приказано, — доложил энниец. — Многого добиться от человека, через которого я ранее получал указания, не удалось. Впрочем, теперь агенты его святейшества уверены, что вы всецело поглощены подготовкой к предстоящей коронации.

«Не думаю, что Ладарий так просто в это поверит. Он слишком хорошо меня изучил».

Демос недоверчиво посмотрел на слугу:

— И только? Они не задавали тебе вопросов? Не спрашивали о моем состоянии, самочувствии? О том, что произошло той ночью? О документах, наконец.

— Нет.

«Значит, тебе уже не доверяют. Будь ты вхож в ближний круг, обязательно бы прослышал что-нибудь о колдовстве, огне и других неприятных фактах моей биографии. Жаль».

— И ты, разумеется, ничего не знаешь о судьбе сбежавшего агента Коллегии?

— Этой информацией со мной не делились. И это странно.

«По крайней мере, твоя голова все еще работает».

— Конечно, странно! — возмутился Демос. — Мне нужно знать причину.

— Мне сказали, что все это более не имеет значения.

— Даже документы?

Ихраз утвердительно кивнул.

— И они в том числе.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*