Ден Редфилд - Замкнутый круг
— Зато мне есть.
Сейджи презрительно хмыкнул.
— Недолго продержался, — сказал он, открывая входную дверь.
Когда Сейджи понял, что Кайл установил в его доме камеры, ему захотелось придушить сыщика собственными руками. Выйдя на улицу, Сейджи направился прямиком к недавно приобретённой машине. Дерек быстрым шагом последовал за ним.
— Что значит недолго продержался? — спросил Бромли.
— Ничего, — коротко ответил Сейджи, даже не соизволив обернуться.
Подойдя к машине, Ямато хотел открыть дверцу, однако Дерек схватил его за руку и повернул лицом к себе.
— С кем ты только что разговаривал? — потребовал ответа Бромли.
— Не твоё дело! — огрызнулся Ямато, затем перевёл взгляд на пистолет за поясом Дерека.
Перед глазами Сейджи промелькнул эпизод из прошлого. Синдзи заверил брата, что с наркотиками покончено, и попросил ему довериться, однако Сейджи ему не поверил. Проследив за братом, Сейджи застал его во время покупки очередной дозы. Не став раскрывать своего присутствия, Ямато подождал, пока сделка завершится. После того как продавец и покупатель разошлись в разные стороны, Сейджи последовал за дилером. Убедившись, что поблизости никого нет, Ямато достал пистолет и выстрелил в дилера. Мужчина упал на землю, и как только он перевернулся на спину, Сейджи всадил в него ещё пять пуль. То же самое ему сейчас хотелось проделать с Дереком. Бромли заметил взгляд, который Ямато бросил на его пистолет, и на всякий случай сделал несколько шагов назад, опустив руку на оружие.
— Вот ещё, — брезгливо бросил Сейджи, сел в машину, и завёл двигатель.
Глядя вслед удаляющемуся автомобилю, Дерек решил не преследовать Ямато, а продолжить разговор в другое время.
«Из-за чего он так завёлся?» — недоумевал Бромли, затем махнул на всё рукой, и пошёл к кораблю.
Прибыв в цирк, Алекс намеревался опросить знакомых Роберта и Светланы, однако сделать это оказалось довольно затруднительно, т. к. в цирке вовсю работали агенты департамента по розыску беглых заключённых. Заметив охотника за головами, один из агентов сказал, что это их юрисдикция, и посоветовал Дроу подобру-поздорову покинуть цирк, если он не хочет нарваться на неприятности. Алекс сделал вид, что прислушался к совету агента, а сам отправился на поиски Майкла Десино — владельца цирка, намереваясь задать ему несколько вопросов. Десино в этот момент общался с одним из агентов. Вернее он думал, что общается с агентом.
— К сожалению, ничем не могу вам помочь. Я понятия не имею где сейчас находятся Роберт Герн и Светлана Зимина, — сказал Майк, надеясь что подобный ответ умерит любопытство его собеседника.
— Я и не ожидал, что вы скажете что-то другое, — скептически проговорил Пирс.
Узнав о побеге Роберта и Светланы, Пирс бесцеремонно выставил Коди и Джоша за дверь, и отправился на поиски беглецов. Для Пирса не столь важны были деньги, сколько возможность ещё раз свидеться с циркачами, выставившими его дураком. Как и Алекс, Пирс также решил посетить цирк, и потолковать с местными чудаками, но в отличие от Дроу, Адамс явился сюда не с пустыми руками. Среди знакомых охотника за головами значился один человек, более известный как «художник». Данное прозвище он получил за способность изготавливать качественные подделки, которые практически невозможно отличить от оригинала. Пирс знал, что никто не станет разговаривать с охотником за головами, особенно когда речь идёт о своих (в глазах закона Роберт Герн и Светлана Зимина были обыкновенными грабителями, но для Майкла Десино и других циркачей они по-прежнему были своими), однако даже в этом случае они не будут молчать, когда вопросы им будет задавать представитель власти. Адамс взял с собой удостоверение офицера полиции и удостоверение агента департамента по розыску беглых заключённых. Учитывая то, что в цирк пожаловали другие агенты, удостоверение оказалось как нельзя кстати.
— А что я должен был сказать? Что я организовал побег из тюрьмы? — повысил голос Майкл.
Пирс хотел поставить хозяина цирка на место, но тут же осекся, увидев Алекса. Дроу немного растерялся, заметив своего конкурента, однако замешательство длилось от силы пару секунд.
— Вот вы где, агент Адамс. Что вам удалось узнать? — спросил Алекс.
Сердитый взгляд Пирса дал понять Алексу, что Адамс не собирается ему подыгрывать.
— Подождите, — сказал Пирс Майку, и пошёл навстречу Алексу.
— Что тебе удалось узнать? — спросил Дроу, понизив голос.
— Не твоё дело. Проваливай, Дроу, — не особо учтиво проговорил Пирс.
— Не знаю как тебе удалось обмануть парней из департамента. На глупцов они вроде не похожи. Думаю, одного прозрачного намёка будет достаточно, чтобы твоя легенда разлетелась как карточный домик. Да и хозяин цирка вряд ли захочет с тобой разговаривать.
— Ну ты и сволочь, — укоризненно проговорил Пирс.
— Предлагаю доиграть этот раунд до конца, а там видно будет.
— Согласен, — согласился Пирс с условием Алекса, затем повернулся лицом к Майклу. — Допустим, вы действительно ничего не знаете о местонахождении беглецов. Но ведь кто-то же им помог.
— Не надо ходить вокруг да около, агент Адамс. Если хотите задать вопрос, то задавайте его прямо! — ответил Майкл.
— У агента Адамса больше нет вопросов, но они есть у меня, — сказал Алекс, и обошёл Пирса. — Какие отношения у Роберта и Светланы были с другими вашими работниками?
— Более или менее сносные. Роберт — парень весёлый. Он мог найти общий язык практически с каждым. А вот Светлана порой многих раздражала. У девочки непростой характер, зато на сцене…
— Были ли в цирке люди, с которыми и Роберт и Светлана поддерживали дружеские отношения?
— Да. Они оба неплохо ладили с Филиппом Гарвудом. Гарвуд — начинающий иллюзионист.
— Нам надо побеседовать с этим парнем. Где он сейчас?
— Хотел бы и я знать ответ на этот вопрос. Он сегодня не пришёл. На звонки и сообщения не отвечает. Видимо у него что-то стряслось.
Алекс и Пирс многозначительно переглянулись. Адамс поблагодарил Майкла за содействие, после чего вместе с Алексом направился к выходу.
— За тобой должок, Дроу, — неожиданно проговорил Пирс.
— Какой ещё должок? — спросил Алекс с нескрываемым удивлением в голосе.
— Я помог тебе и твоим детишкам с «Вертиго».
— И получил за этой обещанное вознаграждение. Мы квиты.
— Я собираюсь взять эту сладкую парочку, а заодно и того засранца, которых вытащил их из тюрьмы. Отойди в сторонку и не мешайся мне под ногами.
— Сегодня я уже слышал нечто подобное, — сказал Алекс, глядя на двух агентов, шедших им на встречу. — Всё нормально, я уже ухожу.
Агенты расступились, давая Дроу возможность пройти. Пирс тоже попытался пройти мимо них, однако агенты тут же перерыли ему дорогу.
— Будьте добры, покажите ваше удостоверение ещё раз, — потребовал один из них, вытягивая вперёд правую руку.
Пирс отдал удостоверение, уверенный в том, что даже после повторного осмотра агенты не обнаружат в нём ни одного изъяна. Внимательно осмотрев удостоверение, агент нахмурился, и перевёл взгляд на Пирса.
— Что-то не так с документом? — осведомился Адамс, недовольный тем, что теряет драгоценное время.
— С документом всё нормально, агент Джонс. Проблема в том, что в базе данных департамента нет никакого агента Джонса, — сказал агент.
— Подделка удостоверение сотрудника департамента — серьёзное нарушение, — подключился к разговору его напарник, доселе хранивший молчание.
— Значит, меня ещё не успели внести в реестр, — попытался оправдаться Пирс.
— Разберёмся. Следую за нами, — потребовал агент.
— Ещё чего захотели, — огрызнулся Пирс, оттолкнул агента в сторону и пошёл дальше.
Второй агент выхватил пистолет, и приказал Адамсу остановиться. Пирс подчинился. Обступив охотника за головами с двух сторон, один из агентов достал наручники, и приказал Пирсу вытянуть руки вперёд (его напарник тем временем держал Пирса на прицеле). Адамс медленно вытянул руки вперёд, но прежде, чем на его запястьях защёлкнулись браслеты, схватил агентов, и столкнул их лбами. Оба мужчины как подкошенные рухнули к ногам охотника за головами.
— Рад был пообщаться, — сказал Пирс на прощание, и отправился догонять Алекса.
Выйдя на улицу, Адамс заметил поднимающийся в небо челнок.
— Так и быть, будет тебе небольшая фора, Дроу. Но в конечном счёте я тебя всё равно обойду! — пообещал Пирс.
Роберт и Светлана очнулись в какой-то комнате с раздвинутыми шторами. На улице вовсю шёл дождь, загоняющий людей под крыши. Возле окна стоял мужчина средних лет с русыми волосами и карими глазами. Одет мужчина был в светлую осеннюю куртку, серые джинсы и армейские ботинки.
— С пробуждением, голубки, — сказал он с улыбкой, затем задёрнул штору, окончательно убедившись, что за комнатой никто не наблюдает.