Падение Империи. Пылающие города (СИ) - Кольцов Сергей
Обзор книги Падение Империи. Пылающие города (СИ) - Кольцов Сергей
Книга Падение Империи. Пылающие города, жанр: Боевик, автор Кольцов Сергей. Читайте Падение Империи. Пылающие города в нашей онлайн библиотеке современной литературы с телефона или компьютера.
Пролог — Глава 1. Кандалы
Пролог.
Младшая княжна Великого княжества альтов, водя по строчкам текста книги, нервно подёргивала кончиками ушей, вчитываясь в строчки исторического текста, повествующего о восстании князя Улдена.
Устроившись в длинном кресле, девушка с утончёнными изгибами тела расправила свои распущенные волосы цвета тусклого серебра.
Услышав подозрительный шум с балкона, резко повернула в направлении него голову, посмотрев на закрытую дверь своими глубокими карими глазами и отложив книгу, села опустив босые ноги на пол. Поднявшись, девушка прошла мимо книжных шкафов заставленных книгами, уверенно подошла к двустворчатым дверям и распахнула их, зажмурившись, получив в лицо порыв солёного ветра…
Горький наездник, сидевший на перилах, выглядел как помесь птицы и ящерицы с четырьмя конечностями, две из которых являются кожистыми крыльями, оканчивающимися двумя острыми когтями которыми они могли серьёзно ранить. Помимо этого туловище было покрыто мелкими перьями, полностью покрывающими голову, переходя на туловище и заканчивающимся около голого как у крыс хвоста, оканчивающимся острым, как шило полым жалом с сильным ядом.
Зашипев на княжну, наездник в прыжке расправил крылья и полетел в сторону моря. Посмотрев ему вслед, княжна опёрлась на перила, с тоской посмотрев в сторону морского горизонта, тихо проговорила:
— Ненавижу море, рядом с ним всё такое солёное и холодное…
Ногтём, ковыряя налёт соли на перилах, княжна, всматриваясь вдаль, увидел приближающиеся точки чуть ниже уровня облаков, которых с каждой минутой становилось всё больше и больше… Неожиданно рыбацкая лодка, парус которой белел на водной глади, вспыхнула ярким пламенем…
Княжна присмотрелась к точками в небе и поймала себя на мысли:
"Это люди или… альты, только с крыльями".
Эти гуманоидные создания летели в небе без движения самих крыльев светившихся магическим светом, стоило им оказаться над линией побережья, как они нанесли массированный магический удар по альтам, всматривающимся в небо…
Княжна, перегнувшись через перила, крикнула находившейся во дворе замка страже:
— Нас атакуют! Помогите жителям!
Подняв взгляд, княжна увидела, что сверху на дворец пикируют нападающие, уклонившись от пущенного огненного потока, она забежала внутрь библиотеки и заперла за собой дверь, навесив засов и схватив меч, отступила за книжный шкаф.
Звуки боя в которых смешались яростные и болезненные крики атакующих и обороняющихся, свист стрел и удары стихийной магии… Вслушиваясь в этот гул Оранэра Хельталис отследила отдельный звук нападающего опустившегося на балкон, а после он одним точным движением меча рассёк засов и двери в библиотеку открылись.
Вцепившись в рукоять прямого меча, княжна нервно дёргала ушками на каждый звук шага противник, стоило противнику выйти из-за шкафа, как девушка нанесла решительный удар. Но он казался, заблокирован широким коротким клинком и она получила мощный удар ногой в грудь оказалась отброшена между шкафов, где сумела резво вскочить на ноги, держа меч в направлении противника. Обменявшись взглядами с противником, она одновременно с ним начала создавать магическую структуру…
Огонь и ветер столкнулись, создали сильнейший по мощности взрыв, и противников отбросило в разные стороны. Тряся головой, княжна встала на колени и увидела над собой противника заносящего клинок и неожиданно дёрнувшегося. Выпустив клинок он завёл руку за спину пытаясь что-то достать. Княжна услышала натяжение тетивы и короткий полёт магической стрелы, которая вонзившись в горло крылатому, взорвалась, обдав княжну кровью и кусками тела.
— Госпожа Оранэра, вы в порядке? — спросила, подскочив к ней, краси (носящая лук).
— Да, нужно уходить отсюда. Сколько погибло? — поднялась младшая княжна.
— Семеро, мы приготовили лошадей.
Быстро кивнув, княжна направилась вперёд, а краси поспешила следом. Спустившись во двор, княжна быстро запрыгнула в седло.
— Быстрее! Защищайте княжну!
Отряд пустил лошадей в галоп по улицам Эльзаса, княжна, отстранившись от мыслей о том, что сейчас на горящих улицах вокруг неё гибнут альты, только подгоняла лошадь. Однако прорваться через главную дорогу не получилось, альтская масса беженцев блокировала её полностью, кто-то пытался спасти своё имущество…
Майтре свернула на боковую улицу и уверенно направила лошадь в обход, всему отряду из десяти альтов и княжны приходилось несладко, горящее дерево алиска выделяло удушающий дым, что не поднимался в небо, а наоборот пеленой стелился по земле.
Отряд выехал из города и пустил лошадей шагом, давая спасительный отдых, княжна оглянулась и увидела что больше альтов, выходящих из города, нет, а в небе были видны сотни, если не тысячи крылатых фигур и их с каждой минутой прибывало всё больше и больше, закрыв небо северо-востока.
— Эльзас пал, княжна, — проговорила майтре.
— Об этом нужно доложить отцу. Мы должны организовать помощь выжившим… — уверенно проговорила Оранэра. — Вы трое скачите в ближайшие города! Нам нужна помощь! Собирайте войска!
Альты, кивнув ей, разделились и погнали своих лошадей по дороге. Посмотрев на горящий город, младшая княжна только пришпорила лошадь и двинулась к выжившим под защитой отряда под командованием майтре…
Мы ожидали войны с людьми, но сейчас мы не готовы… — горестно подумала она, — что будет теперь?
Глава 1.
Спокойно идя по коридорам замка Вандред, Бук поигрывал коротким кинжалом. В коридорах замка было тихо, да и он не поднимал особого шума, войдя сюда в доспехах стражника, которого предварительно оглушил и раздев, бросил связанного за навозными кучами на конюшне…
"Эшарион, Эшарион…. Вот нужно было мне тащиться к графу Вандред. Ты же и сам прекрасно знаешь, что я ненавижу грязную работу. Придётся импровизировать, как всегда". — Раздражённо подумал Бук.
Свернув в коридор, уверенно поднялся по лестнице и решительно распахнул двери гостевой комнаты. Трое стражников внутри посмотрели на него и командир стражи раздражённо спросил:
— Что ты, блядь, делаешь, Рон?!
— Рон? Я не Рон. — Стянув шлем с головы, Бук провёл по своему лицу ладонью, возвращая привычные черты и улыбнулся, посмотрев на старого графа и его двух гостей. — Как удачно, что вы здесь собрались, граф Вандред, герцог Касли и магистр Фалес. Стервятники сбиваются в стаи, не правда ли.
Стража выхватила мечи, а магистр поднял защиту и ударил магией, но не успел он моргнуть, как почувствовал, как в его спину вонзаются длинные когти, пробивая его насквозь. Стража успела сделать только два шага вперёд, но Бук был быстрее, подскакивая к каждому стражнику, он отвесил по удару в лоб, которого было достаточно оглушить, но не убить. Остановившись, он посмотрел на двух мужчин… Герцог Касли, несмотря на свой возраст, обнажил меч, показывая свои умения боевого мага, уверенного атаковал Бука.
Схватив за лезвие меча своей трансформированной рукой, Бук остановил его движение, сжав, расколол его на куски, а видя недоумение на лице у герцога, отправил его в полёт коротким ударом второй руки. Кувыркнувшись через кресло, герцог упал и от боли, закусывая губы до крови, вскочил на ноги и выхватил кинжал. Однако Бук не дал ему ничего сделать и точным ударом в висок, игнорируя магическую защиту, отправил его в забытьё.
— Уважаю тех, кто со стальным клинком внутри. Всегда идут до конца. — Склонил он голову и посмотрел на кресло, где был граф Вандред, отметив, что оно пустое перевёл взгляд на дверь. — Вот трус!..
Бросившись следом за ним, Бук пробежал по коридору, следом ориентируясь на запах страха графа и взбираясь по лестнице на третий этаж, где располагались личные покои семьи графа, успокоил ещё пятерых стражников.
Выйдя на небольшую площадку, Бук попал под прицел десятка арбалетов стражников и лишь улыбнулся, увидев за их спинами графа и молодую девушку…