Иван Мак - Крыльвы
Обзор книги Иван Мак - Крыльвы
Иван Мак
Крыльвы
Часть 1
− Ты думаешь, это та планета? − спросила Нара.
− Думаю, что та, − ответил Флирк.
− А откуда ты знаешь? Ты здесь никогда не был?
− Ну и что что не был? Летим лучше вниз. Нечего здесь торчать без толку.
− И куда ты полетишь? Ты даже не знаешь где приземляться.
− Вот заладила! Не знаю, так узнаю. Не все ли равно где?
Флирк направил корабль вниз и через несколько минут аппарат вошел в атмосферу.
− Осторожнее, Флирк, мы так разобьемся! − воскликнул Инреал.
− Ерунда! Я прекрасно знаю как приземляться.
Корабль пронесся над вершинами деревьев и рухнул посереди поля.
− Вот черт! Флирк, ты же чуть нас не угробил! − вскрикнула Рени.
− Да ладно вам. Подумаешь, стукнулись немножко. Пошли наружу. И корабль надо спрятать.
− Было бы чего прятать, − буркнул Инреал. − А то груда металлолома какая-то.
− Можно подумать, я его выбирал. Давайте, вылезайте.
− Здесь дверь заклинило, − сообщила Рени.
− К черту дверь. Ты что разучилась двери открывать? − Флирк подскочил к двери и вышиб ее всей своей массой. От перепада давления в корабль влетело большое количество воздуха, и Флирка отбросило назад.
− Заклинило! Тут просто давление снаружи больше чем надо.
− А там дышать то есть чем? − спросила Нара.
− Какая ерунда. Деревья есть, значит и дышать есть чем. − Флирк выпрыгнул из корабля и огляделся вокруг.
Нара, Рени, Инреал и Мин вышли за ним, и Флирк, взглянув на корабль, в одно мгновение уничтожил его.
− Вот так будет лучше, − сказал он. − А теперь можно и за дело приниматься.
− Ага. Какое дело? − спросила Нара. − Ты даже не знаешь куда идти.
− Да куда бы мы ни пошли, куда-нибудь да придем, − ответил Флирк и зашагал к ближайшему лесу. Все двинулись за ним и через минуту оказались у самых деревьев.
− Что за черт? − спросил Флирк. − Вы что, ходить разучились? Я иду, стараюсь не наследить, а вы? Прямо как стадо баранов!
− Ты же не сказал что надо скрывать следы, − заявила Рени.
− Ну да. Какого же черта тогда я корабль маскировал? Давайте ка возвращайтесь назад и что бы не было ничего!
Рени, Инреал и Мин пошли назад, а Нара осталась на месте.
− Мне кажется, ты слишком раскомандовался, − сказала она.
− А как же еще? Я придумал все это, значит я и командир.
− Я старше тебя и опытнее!
− Ну да. Ты старше и все равно ничего не знаешь. Ты не захотела учиться и не знаешь даже в какой стороне находится Ренс.
− А ты знаешь? Тебе, небось тоже надо полчаса что бы сообразить.
− Вовсе не нужно! Мне хватит и трех секунд! К тому же я нашел корабль на котором мы летели.
− Летели. Волочились как черт знает кто полмесяца, когда можно было долететь за пять минут.
− Что же ты не долетела?
− Интересно, мы что, должны за тебя следы убирать? − спросила Рени, возвращаясь.
− По моему, это вообще глупая затея. Притащились на чужую планету. Ничего не знаем, ни языка ни места куда нам нужно.
− Узнаем! − сказал Флирк. − Пора идти. И пора бы нам как следует замаскироваться самим. Так что бы не торчать над деревьями.
− А чего ты боишься? − спросила Нара. − Словно ты не крылев?
− А ты никогда не слышала о такой вещи, как ядерное оружие? Будь ты хоть десятком крыльвов от него не сбежишь!
− Ага. А значит став таким маленьким ты сможешь сбежать? − спросила Нара, глядя на уменьшившегося в размерах Флирка.
− Я же говорю тебе, что так нас не сразу заметят. Да и не будут так бояться.
− По моему, это ты их боишься. Даже не знаешь кого, а уже боишься.
− Я тебя не упрашивал лететь с нами. Ты сама напросилась, так что делай то что тебе говорят! − приказал Флирк.
Нара решила не спорить и стала такой же как Флирк и все остальные. Они вошли в лес и направились по узкой просеке один за одним.
− Какого черта мы так ходим? − снова заговорила Нара.
− А ты как хочешь? Хочешь встать на задние лапы? − сказал Флирк. − Ну так и вставай, я тебе не мешаю.
− Я говорю не про это, а про то что мы можем лететь, а не идти!
− Ну так взлетай! А я посмотрю как ты полетишь, − фыркнул Флирк.
Нара подпрыгнула вверх и взмахнув крыльями взлетела вверх. Через полминуты она рухнула вниз почти без сил.
− Вот, вот, − проговорил Флирк. − Это тебе не Ренс. Можешь хлопать крыльами сколько хочешь, да ничего не выйдет.
− Черт тебя занес на эту дурацкую планету, − ответила Нара. − Мы так и будем ползать как тараканы?
− Лучше бы ты помолчала, − перебил ее Инреал. − Итак тяжело, а тут еще ты со своими капризами.
Они замолчали и продолжили путь. Лес закончился, впереди появилось поле. Нара выскочила вперед и схватила какую-то зазевавшуюся обезьяну. Та подняла крик, но кричала не долго. Когти крыльвицы в одно мгновение разодрали тело жертвы. Нара съела ее, не оставляя ни одного кусочка.
− Могла бы и поделиться, − обиженно фыркнула Рени.
− А вы что, маленькие? Сами себе ищите еду.
Через несколько минут и остальные нашли пищу. Таких же обезьян и других животных, ходивших по полю.
Все пятеро наевшись улеглись в небольшой роще, решив немного отдохнуть.
− Ну что, ты не придумал, как ее искать? − спросила Нара.
− Надо найти жителей этой планеты, − сказал Флирк.
− И что? Ты подойдешь к нему сзади, постучишь когтем по спине и спросишь, не видели ли вы где Харгрет?
− Сначала, надо узнать кто они, − сказал Инреал. − И у меня возникло серьезное подозрение в том что мы с ними уже встречались.
− Где это? − спросила Нара.
− По моему, ты съела одного из них. И мы тоже. Набросились на них и сожрали десяток или два. Кто сколько поймал.
− И кто же это? Уж не те ли коровы?
− Не коровы.
− Так что? Значит обезьяны? − спросила Нара.
− Вот именно. Ты не слышала как они кричали?
− Как? Кричали как все обезьяны.
− Нет. Не как все, − сказал Инреал.
− Что же ты молчал раньше? − спросила Нара.
− Я сам не понял.
− Вот именно. Не понял, а говоришь. − Нара выскочила из под дерева и в одно мгновение поймала обезьяну, которая оказалась рядом в поле. Та подняла крик, но он нисколько не смущал крыльвицу. Нара вернулась назад, держа обезьяну в зубах, и подойдя к Инреалу бросила ему в лапы пойманного зверя. − Ну что? Как он кричит? − спросила Нара, снова хватая обезьяну лапой, когда та пыталась сбежать.
− А ты посмотри на нее, − сказал Инреал, поднимаясь. − Он взял обезьяну и выпустив когти приставил их к ней.
Послышался вопль, а затем он как-то изменился. Это был уже не вопль, а какой-то вой, напоминавший речь и слова.
− Ну. Я же говорил тебе. Это они, − сказал Инреал и на несколько мгновений отпустил животное на землю.
− А по моему, ты все это себе придумываешь. − Нара хотела было убить животное, но Инреал перехватил ее лапу и поднял обезьяну с земли.
− Она моя! Я ее поймала! − зарычала Нара.
− Я сказал нет! − ответил Инреал и отскочил в сторону, прижимая к себе животное. − Пока мы точно не узнаем, они это или нет, никто больше не тронет их!
− Да что ты раскомандовался! − зарычала Нара.
− Все правильно, − произнес Флирк, вскакивая между Нарой и Инреалом. − Мы вообще не должны были никого есть. Ни этих, ни тех в поле. − Флирк принял животное от Инреала, выскочил из рощи, отпустил его и вернулся.
− Так что, значит мы должны сидеть голодными здесь? − спросила Нара.
− Не очень-то ты и голодна, − сказал Флирк. − Вон, вокруг полно деревьев и травы. Ешь сколько влезет. Трава не бывает разумной.
− Откуда ты знаешь? Ты принимаешь за разумных каких-то обезьян и баранов, так почему бы и траве не быть разумной?
Разговор был прерван каким-то шумом. Он быстро нарастал, и вот уже над полем несся самолет. Он прошелся на небольшой высоте, а через несколько минут появились и вертолеты.
− Вот и ответ, − сказал Флирк.
− Где ответ? − спросила Нара.
− Ты что, ничего не чувствуешь? − спросил Инреал. − Или ты уже не крылев? В этих машинах те самые обезьяны. И они наверняка знают, что мы съели нескольких.
− Не велика потеря. Их тут как мух нерезаных.
− Вот глупая, − фыркнула Рени.
− Кто это глупая?! − Нара набросилась на нее и свалила на землю, впиваясь когтями.
− Прекрати! − зарычал Флирк. − Еще не хватало нам тут драк! Мы и так уже влипли!
− Да что они нам сделают?! − воскликнула Нара и выскочив из рощи понеслась наперерез одному из низколетящих вертолетов.
Тот начал быстро набирать высоту и Нара взлетела, пытаясь перехватить его. И вместо этого получила удар из оружия с борта вертолета. Снаряд прибил ее крыло, взорвался и разодрал его. Нара рухнула на землю.