KnigaRead.com/

Евгений Таганов - Рыбья Кровь и княжна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Евгений Таганов, "Рыбья Кровь и княжна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В одном месте их караван задержался на два дня — встретились с пышной свадьбой тарначского тархана. И снова купцы умилялись:

— Как тебя, князь, любят не только друзья, но и твои бывшие враги.

А потом случилось неожиданное. На одной из стоянок-дневок обнаружили покинутое селище. Распахнуты были все ворота, двери домов и хлевов. Бродили брошенные куры, козы и собаки, валялось потерянное при быстром бегстве имущество, а люди, повозки и лошади все исчезли.

Через сорок верст попалось точно такое же покинутое селище. Рыбья Кровь недоумевал: следов нападения и крови видно не было.

При подъезде к следующему селищу увидели развевающуюся на длинном шесте черную ленту.

Купец, ехавший рядом с Дарником впереди колонны, что-то испуганно закричал на своем языке.

— Черная смерть! — выкрикнул он второй раз по-ромейски. И настойчиво стал просить не заходить в селище.

Дарнику хотелось убедиться самому, и он в одиночку подъехал к воротам селища.

Два трупа, молодую мать и ее пятилетнюю дочь с неестественно почерневшими лицами, увидел он, заглянув в приоткрытые ворота. Дальше заходить не стал, вернулся к испуганной дружине.

— Поворачиваем назад? — спросил вожак арсов.

— Назад не поможет, — сказал купец. — От чумы бегством не спасешься. Надо уходить в полное безлюдье.

— А там что делать? — Князь не мог быстро собраться с мыслями.

— Через полгода любая чума уходит. Надо только суметь это переждать, — объяснил торговый попутчик.

— Все равно идем в Новолипов, — решил Дарник.

С большими предосторожностями продолжили свой путь. Пустые дорожные селища старательно обходили стороной. Однажды наткнулись на вымершее кочевье тарначей. Несколько раз встречали одиноких всадников и пеших путников и под угрозой расстрела не давали им к себе приблизиться.

— В Новолипове все мертвые! — крикнул им один из таких пешцев.

Князь по давно усвоенной привычке не верил слишком мрачным слухам: кто-то да непременно выжил!

Поверил, лишь когда увидел гонца из Новолипова, арса-фалерника. Тот сам не стал приближаться к колонне, а с полусотни шагов сообщил все последние новости. Чума пришла из Хазарии. Но не из Калача, а из Черного Яра кружным северным путем. Поразила Казгар, Липов, Усть-Липье, Гребень, Урган и Новолипов, по слухам добралась до Корояка и Айдара. В Новолипове действительно умерли не все, а только трое из каждых четырех жителей, а оставшийся четвертый не справляется хоронить остальных трех. Княгини Зорьки тоже нет в живых:

— Тебя, князь, в городе все проклинают. Говорят, что, если бы не было твоих дорог, чума к нам так быстро не дошла бы.

Оцепенев, выслушивал Дарник все это. Вот оно и пришло, единственное и самое главное поражение в его жизни.

— Что будем делать? — спросил вожак арсов. — У тебя два княжича. Спасай хоть их. Купец прав, через полгода чумы здесь не будет.

Разговоры на привале-стоянке вышли весьма горячие. Кто-то хотел возвращаться в орду, кто-то разыскивать своих жен и друзей, кто-то предлагал уносить ноги в северные леса. Рыбья Кровь соглашался отпустить любого. Когда дружина и купцы принялись в разные стороны разъезжаться, оказалось, что кроме сыновей с князем остались еще девятнадцать человек — ровно одна ватага.

— Моя самая первая ватага была еще меньше, — сказал Дарник в утешение окружающим его гридям.

По всему выходило, что та правда в его жизни, которую он долго искал и, казалось, полностью достиг, должна была смениться какой-то другой, новой правдой.

— Так на север трогаем или на юг? — спросил неунывающий Корней.

— На юг, — чуть подумав, ответил князь.

Конец

ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ СЛОВАРЬ

Арбалет — простой самострел со стременем ручного натяжения.

Арсы — телохранители-дружинники Дарника, прежде лесные разбойники.

Архонт — общее название ромейских командиров.

Бармица — кольчужная сетка, прикреплявшаяся к шлему для защиты шеи.

Бирема — средний ромейский корабль на 150–200 человек с двумя рядами гребцов.

Бойники — бывалые воины за харчи и долю в военной добыче.

Большая пращница — метательное орудие с противовесом для стрельбы камнями и деревянными чурками весом до трех пудов на 300–400 метров.

Вежа — боевая деревянная башня с хозяйственными постройками, обнесенная валом и тыном.

Воевода — общее название словенских командиров.

Вожак — командир ватаги.

Войсковое Дворище — резиденция князя и его дружины.

Городище — поселение на 40–50 дворищ.

Гриди — воины на жалованье.

Дальнобойный лук — составной степной лук, стреляющий в два раза дальше однодревкового лесного лука.

Дворище — двор с постройками на одну семью.

Декархии — подразделение из 10 ромейских воинов.

Депотаты — ромейские военные санитары.

Дирхем — серебряная арабская монета.

Дракар — большая удлиненная лодия.

Дромон — большой ромейский корабль на 200–300 человек с тремя рядами гребцов.

Дружинник — ближние княжеские гриди-телохранители.

Засека — преграда из наваленных деревьев и кустов.

Итиль — Волга.

Камнемет — большой лук-арбалет, стреляющий «железными орехами», каменными «яблоками» и лучными стрелами, устанавливается на колесницы или стационарные треноги.

Катафракты — тяжелая конница с лошадьми тоже в доспехах.

Кахтаниды и аднаиты — арабские племена.

Клевец — ударное оружие с острым шипом-клювом и плоским обушком.

Колесница — двуколка с большими колесами с установленным на ней камнеметом, без камнемета могла служить удобной площадкой для трех лучников и метателей сулиц.

Комит — командир тагмы.

Корчев — Керчь.

Крепостное войско — гриди, охраняющие крепости и вежи.

Лодия — судно на 40–60 гребцов и воинов.

Лепестковое копье — меч, насаженный на длинное древко, предтеча алебарды.

Людины — городское простонародье.

Малый Танаис — Северский Донец.

Менсор — ромейский военный инженер и снабженец.

Милиарисии — серебряная ромейская монета.

Мира — ромейское подразделение из 2000–3000 воинов.

Мирарх — командир миры.

Море Архипелага — Эгейское море.

Навклир — ромейский кормщик-капитан.

Оплиты — ромейские тяжеловооруженные пехотинцы.

Ополченцы — воины первого набора за харчи и долю в добыче.

Оптиматы — лучшие воины, гвардия.

Палаш — однолезвийный прямой меч.

Пергола — ажурная арка для вьющихся растений.

Пешня — лом на деревянной рукоятке, которым долбят лунки во льду.

Полусотский — помощник сотского, старший вожак.

Препонтидское море — Мраморное море.

Префект — ромейский чиновник.

Принципий — помещение для военных советов и судов.

Ромейский огонь — горючая смесь, горящая даже на воде.

Русский каганат — объединение русских и словенских княжеств на Среднем Дону и Северском Донце в союзной зависимости от Хазарского каганата.

Русское море — Черное море.

Селище — поселение на 10–15 дворищ.

Сифоны — стационарный огнемет ближнего действия.

Смерды — деревенское простонародье.

Солид — золотая ромейская монета.

Стратиг — военный и административный начальник фемы.

Стратиоты — ромейские воины.

Стрелище — мера длины в 100 саженей (210 метров).

Струги — легкие парусные лодки на 15–20 человек.

Сулица — легкое метательное копье.

Сурожское море — Азовское море.

Тагма — ромейское подразделение из 200–400 воинов.

Таматарха — Тамань.

Танаис — Дон.

Тарначи, сарнаки, кутигуры, ирхоны — кочевые племена.

Тархан — вождь кочевого улуса.

Тиуны — управляющие хозяйством.

Трапезиты — легкая конница.

Улус — часть кочевой орды.

Фалера — ромейская медаль, а также знак для свободной беспошлинной торговли.

Фема — ромейская административно-территориальная единица.

Фолис — медная ромейская монета.

Хвалынское море — Каспийское море.

Шишак — шлем с вытянутым вверх острием.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*