KnigaRead.com/

Вячеслав Дыкин - Гусариум (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вячеслав Дыкин, "Гусариум (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 92 93 94 95 96 Вперед
Перейти на страницу:

– Кто вы?.. – только и смог из себя выдавить Петр Безбородко.

– Граф Лев Николаевич Толстой. Потом узнаешь. В будущем. Иди.

И Петр аккуратно поставил полупридушенных Наполеона и Мюрата. И пошел.

– Иди, Петруша, – сказал граф. – И не забывай обличать неправду.

Толстой обернулся к триумвирату.

– Ну что? Повоевали?

– Повоевали, – сказали Степан и Тихон.

– Победили?

– Победили, – откликнулся Сен-Том.

– Теперь пошли назад. Напольона и Мюрата свои подберут.

И через миг они уже стояли в саду Льва Толстого под вишней.

Раббе Минор раскрыл руки для объятий.

– Ну что, Соломон Моисеевич, вернули мир назад? – спросил граф.

– Почти всё, почти всё.

– Как почти всё? – удивился граф.

Старый еврей глянул на Степана, Тихона, Сен-Тома.

– Поободрались они. Умыться бы их послать.

Лев Николаевич понял, что раввин хочет поведать ему какую-то тайну, и отослал людей.

Минор наклонился к самому уху графа:

– Англичане не торгуют больше у нас. Это очень хорошо, скажу я вам. И всё остальное вернулось. Они не брали Парижа. Но есть одна небольшая разница…

– В чем же?

– В этих самых кафе… Бистро вернулись – и в Москве, и в Париже. Но и эти остались почему-то… Те, которые в честь английского капитана. Причем никто его и знать не знает, и слыхом не слыхивал, потому что ему отваги своей проявить не удалось. Но кафе остались. Так их и зовут, а почему – не знают. Пути Создателя неисповедимы. Другими словами: хроновыверт получился…

– И как же их называют?

– Макдональдами кличут.

– И правда, выверт какой-то, а не слово…

Лев Толстой недоуменно посмотрел на раввина. Минор всем видом показывал, что знает больше, чем сказал. Граф Толстой подумал: «Придуривается. Нечего тут знать. Зла в этом нет. Макдональдсы так Макдональдсы. А мне пора обличать неправду и зло. Начну это делать в воскресенье, – граф тепло улыбнулся, – и роман так назову. «Воскресение». Очень красивое название. Думаю, издателям понравится, и читатели будут покупать».

А между тем раввин Минор знал, о чем думал Лев Николаевич Толстой. Кроме того, он знал, куда это всё его заведет… но святой раввин молчал.

Будущее должно быть безмолвным.

Примечания

1

В тексте использованы цитаты из автобиографических записок Н. А. Дуровой «Кавалерист-девица».

2

Персонаж романов Ф. Купера «Следопыт», «Последний из могикан» и т. д., умелый разведчик.

3

Из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Бородино» (1837).

4

Знамена Таврического и лейб-гвардии Гренадерского полков, входивших в 3-й пехотный корпус генерала Н. А. Тучкова.

5

Воспользовавшись ошибкой начальника штаба русской армии Беннигсена, приказавшего вывести 3-й пехотный корпус генерала Н. А. Тучкова на левом фланге русской армии из засады, 5-й корпус французской армии, состоявший из поляков, под командованием генерала Ю. Понятовского двинулся в обход левого фланга русской позиции и занял деревню Утицы.

6

Капитан Александр Федорович Рааль (Рааль-второй) командовал 2-й батареей лейб-гвардии конной артиллерии и был смертельно ранен в бою за Утицкий курган, в котором погиб капитан Ростислав Иванович Захаров.

7

Сдавайтесь, русские собаки! Брось оружие, собачья кровь! (польск.)

8

Русские казаки в 1812 году носили синюю форму.

9

Народные праздники: Петров день – 12 июля, Стожары – 16 июля.

10

Еретик или колдун (простонар.).

11

Свобода, равенство, братство (фр.), лозунг Великой французской революции 1789–1794 гг.

12

Продольный прострел улицы (воен.).

13

Жозеф Нуланс – посол Франции в России с 1917 года.

14

Внимание… будьте осторожны (фр.). (Далее в сносках французский перевод не оговаривается. – Ред.)

15

Кто вы такие, чёрт возьми? Из какой армии?

16

Русская армия… 263-й Гунибский полк.

17

Хорошо. С этого момента вы военнопленные. Дайте сюда вашу саблю. Живо, если хотите по-хорошему.

18

Кончайте этот маскарад. Франция, как и мы, входит в Антанту…

19

У нас приказ доставлять арестованных к графу Дюронелю.

20

Кто вам дал здесь такой приказ и такое право в России?

21

Маршал, герцог Тревизский.

22

До ужина осталось мало времени. Следуйте за нами – иначе я вас… (ругательства).

23

Город сдан туркам в феврале-марте 1918 года.

24

Гляди-ка, припрятали немного деньжат? Давайте сюда, живо!

25

Вот дерьмо. Тут нет денег.

26

Только старая бумага. Сгодится, чтобы раскуривать мою трубку.

27

Это наше.

28

Что?.. Господин сержант, арестованные сопротивляются!

29

Это поджигатели! К оружию, друзья! Заряжай, пли!

30

Матерь Божья! Мои пальцы, мои пальцы…

31

Отступаем.

32

Известная в 1914–1916 гг. киностудия.

33

Радикулит (простонар., диалект.).

34

О, ещё несколько русских птенчиков?

35

Ну, конечно, приятель! Я отдам их графу Дюронелю.

Назад 1 ... 92 93 94 95 96 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*