KnigaRead.com/

Пирс Рид - Тамплиеры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Пирс Рид, "Тамплиеры" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 88 89 90 91 92 Вперед
Перейти на страницу:

[3]

Автор неточен. Во-первых, Павел родился в семье иудея в Тарсе Киликийском (Деяния, 22:3). Родители дали ему имя Савл, но поскольку он был римским гражданином, то носил еще одно имя – Павел. Во-вторых, Павел не видел Христа, он услышал голос: «Савл, Савл! что ты гонишь меня?» Павел спросил: «Кто ты, Господи?» – и получил ответ: «Я Иисус, Которого ты гонишь» (9:4-5). Люди, сопровождавшие Павла, оцепенели, «слыша голос, а никого не видя». – Примеч. ред.

[4]

Медиоланский (Миланский) эдикт о свободном исповедании "христианства издал по договоренности с Константином его соправитель Лициний. – Примеч. ред.

[5]

Автор неточен: кочевой народ гунны сложился из тюркоязычных хунну и местных угров и сарматов в Приуралье. – Примеч. ред.

[6]

Целибат (от лат. саеlebs – неженатый) – обязательное безбрачие католического духовенства, окончательно установленное папой Григорием VII в XI в. – Примеч. пер.

[7]

Монофизитство – богословская концепция, признающая в Иисусе Христе одну Божественную природу, а не две – Божественную и человеческую. – Примеч. пер.

[8]

Кааба по-арабски означает «куб», поскольку сам храм имеет кубическую форму. – Примеч. пер.

[9]

Позднее добавление к христианскому символу веры. Согласно изначально утвержденному символу веры (IV в.), Святой Дух исходит только от Бога-Отца. Добавление же заключалось в утверждении, что Святой Дух исходит от Бога-Отца и от Бога-Сына. Православная церковь не приняла это добавление, что явилось одним из формальных предлогов к разделению в 1054 г. христианской церкви на западную и восточную ветви. – Примеч. пер.

[10]

От английского temple, что означает «храм». – Примеч. пер.

[11]

То же, что феод – в Западной Европе в Средние века наслед-енное земельное владение, пожалованное сеньором вассалу на определенных условиях. – Примеч. пер.

[12]

Орифламма (от лат. aurea flamma – золотой пламень) первоначально была хоругвью, или знаменем, аббатства Сен-Дени. Ее красное полотнище было покрыто золотыми языками пламени. – Примеч.пер.

[13]

Анабаптисты (от греч. anabaptizo – вновь крещу) – перекрещенцы, члены христианской секты в период Реформации в XVI в., выступавшие за крещение в сознательном возрасте и отрицавшие церковную иерархию, иконы и большинство христианских таинств. Проповедовали равенство не только религиозное, но и гражданское. – Примеч. пер.

[14]

Сенешаль являлся вторым по старшинству сановником ордена Храма, своего рода «начальник штаба». – Примеч. пер.

[15]

По одной из версий, именно за взятие Мессины Ричард получил прозвище Львиное Сердце. – Примеч. пер.

[16]

От katharos (греч.) – чистый. – Примеч. пер.

[17]

Раrfait (фр.) – совершенный, законченный. – Примеч. пер.

[18]

Сredere (лат.) – верить. – Примеч. пер.

[19]

Утешение (лат.).

[20]

Томас Беккет (1118-1170) – архиепископ Кентерберийский, убит из-за острых разногласий по вопросам церковно-политического устройства. – Примеч. пер.

[21]

Слово «франкмасон» в переводе с французского означает «вольный каменщик». – Примеч. пер.

[22]

Деизм (от лат. dеus – бог) – религиозно-философская доктрина, распространившаяся в XVII-XVIII вв., признающая Бога как мировой разум, но отвергающая его участие в жизни природы и общества. – Примеч. пер.

[23]

Сторонник английского короля Якова II Стюарта (1633-1701), пытавшегося восстановить абсолютизм и опиравшегося па католическую церковь. – Примеч. пер.

[24]

Религиозно-философское учение, сторонники которого признавали духовно непознаваемое первоначало, противостоящее материи – источнику «зла». – Примеч. пер.

Назад 1 ... 88 89 90 91 92 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*