KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Василий Звягинцев - Хлопок одной ладонью. Том 2. Битва при Рагнаради [OCR]

Василий Звягинцев - Хлопок одной ладонью. Том 2. Битва при Рагнаради [OCR]

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Василий Звягинцев, "Хлопок одной ладонью. Том 2. Битва при Рагнаради [OCR]" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но нет, такая терапия мне не нужна, — сказал он вслух, поднимаясь. — Ребята, вы тут сами осмотритесь, а я бы поспал…

— С этими что будем делать? — спросил Шульгин, указывая на тела аггриан.

— Да то, что и собрались. Отвезти на их «ферму» и бросить. Выживут…

Он нисколько не ошибался. Дайяна пришла в себя даже быстрее, чем предполагалось. Невзирая на скованные за спиной «строгими» браслетами руки, перевернулась на спину, потом, изогнувшись, села.

— Опять победили, да? — спросила она, глядя только на Новикова, как панночка на Хому Брута. — Что ж, попытайтесь жить по-своему, может получиться очень интересно. В любом случае, скучать вам еще долго не придется. А вы этого, кажется, всерьез начали бояться?

Новиков только начал думать, стоит ей отвечать или нет, как вперед шагнула Ирина. Никогда Андрей не видел у нее такого лица, с побелевшими губами и закаменевшими скулами. Казалось, она сейчас ударит бывшую начальницу десантным ботинком. В лицо или под ребра. И кто бы ее осудил? В любом случае не те, кто знал, как и с чего все начиналось. Тогда, тогда, очень давно.

Однако до этого Ирина не унизилась. Просто постояла, глядя Дайяне в глаза. И сказала тихим, хотя и подрагивавшим голосом:

— Мы-то поживем. Поживем. А как ты сумеешь — лично мне будет очень интересно…


2006 год.

Примечания

1

Тера- (от греч. (eras — чудовище) — приставка, обозначающая наименование, кратное 10 исходной единицы. Терафлоп — триллион операций, производимых компьютером в секунду.

2

Утверждению в правомочности.

3

Volens nolens — волей-неволей (лат.).

4

Адамов. «Дело пёстрых». М., 1957.

5

«К вящей славе Господней!» — девиз иезуитов, В нужное время произнесенный, избавлял даже от клятвы на Кресте.

6

Интернирование — фактически, пленение гражданских лиц или военнослужащих, на начало военных действий оказавшихся на территории противника либо его союзников.

7

Города и мира (лат.).

8

«Опасная» бритва — популярный с древних времен до 60-х годов нашего века инструмент в виде плоского, крайне острого клинка. Уступая «безопасным» бритвам «Жиллетта» в удобстве пользования, превосходил качеством. Лучшими считались произведенные в г. Золинген, Германия.

9

«Стременная» — чарка, которую жена (или друзья, родственники) подносят казаку, уходящему на войну, когда он вставил ногу в стремя. «Счастливого пути», одним словом. Следующая будет — «Закурганная», когда казаки отъедут за пределы видимости станицы и выпьют, уже как бы отделившись от мирной жизни.

10

Ноблесс оближ — положение обязывает (фр.).

11

Так в xix веке принято было называть Машук и Бештау.

12

Таким образом в голове Ларисы преломилась история из «Вихрей Валгаллы».

13

«Домострой» — свод бытовых правил, обычаев, традиций XVI–XVII веков, предусматривающий, в частности, жесткие нормы поведения замужних женщин.

14

Во времена кавалерии на передаваемых конной эстафетой пакетах ставились кресты карандашом или чернилами, обозначающие для неграмотных степень срочности. Три креста — самый быстрый аллюр (вид движения), галоп или карьер, на пределе выносливости лошади.

15

Вооруженные силы Югороссии.

16

Первый образец разрывных пуль, изобретенный англичанами. Конец XIX — начало XX века.

17

Одно из великолепных изобретений советской партийной статистики. Начиная с 1932-го (год выпуска первых советско-американских тракторов «Универсал», они же «Фордзон», мощностью именно 15 л.с.) до самого конца соввласти в справочниках общий объем произведенных тракторов всегда пересчитывался на «15-сильные». То есть один «Кировец» — 40 тракторов «вообще». Про «банки» — консервные имеются в виду — тоже интересно. До сих пор никто достоверно не знает, трехсотграммовки в трехлитровые пересчитывали или наоборот.

18

Непереводимая игра слов. Лавр Корнилов — лавровый венок.

19

Граната времен Первой мировой войны, конструкции русского офицера Новицкого, предназначенная в основном для подрыва проволочных заграждений и блиндажей противника в позиционной войне. Вес боевого заряда — пять фунтов. (Вдвое больше, чем у гранаты РПГ-43.)

20

Город (укр.).

21

Схид — восток, захид — запад (укр.).

22

Презрительное название Российской Федерации (эРэФ).

23

Чертом (укр.).

24

Граждане (укр.).

25

«Туман войны» — по теории Клаузевица, та ее составляющая, которая лежит за пределами возможностей полководца оценивать планы противостоящей стороны и ход боевых действий (в том числе и со своей стороны) до получения информации об уже случившемся, которая непременно запаздывает.

26

См. роман «Дальше фронта».

27

Одна из поговорок преферансистов.

28

А. Н. Толстой. «Восемнадцатый год».

29

Сняв с погон звездочки, штабс-капитан превращался в капитана (майор по-нынешнему).

30

Он же — «детектор лжи», по имени автора.

31

Намек на главную героиню спектакля (и фильма) «Оптимистическая трагедия». Женщина-комиссар от большевиков на Балтфлоте. Подразумевалась Л. Рейснер. Самая знаменитая исполнительница роли — Алла Демидова.

32

Вульгарная — в смысле «простонародная», в отличие от «золотой» латыни, языка философов и поэтов.

33

Букв. — «от яйца до яблок» (у древних римлян обед начинался с яиц и кончался фруктами), т. е. — с самого начала и до конца.

34

Глубокое нейропрограммирование.

35

См. «Возвращение» А. и Б. Стругацких.

36

Кандидатский минимум — экзамены, которые полагалось сдать претендующему на защиту диссертации. Специальность, иностранный язык, а главное — «Основы марксизма-ленинизма». После сданных в институте 5 экзаменов по этому предмету — еще раз то же самое, но в двойном объеме.

37

Подполковник казачьих войск.

38

Петербургский мещанин, обезоруживший террориста Каракозова, стрелявшего в Александра Второго (1866 г.).

39

Станковый пулемет на треногом лафете.

40

Жаргонное наименование ста граммов водки без закуски.

41

Отступление (устар.).

42

Взять на куклу: в широком смысле — подсунуть фальшивку взамен подлинника, распространенный прием — всучить пачку денег, где только верхние листы настоящие, остальное — резаная бумага (жарг.).

43

«Тигр, тигр, тигр!» (япон.). — Кодированная команда по японскому флоту к началу атаки на Перл-Харбор.

44

Проскрипции — списки лиц, объявленных вне закона, лишенных прав состояния и подлежащих преследованию (древнеримск.).

45

Инопланетянин, герой рассказа Рассела «Будничная работа».

46

МПС — министерство путей сообщения СССР, для нужд пассажиров выпускались подстаканники из мельхиора с вензелями и эмблемами этого ведомства, достаточно тяжелые, чтобы на ходу не падать со столиков.

47

Доминант — господствующая в данном социуме особь.

48

Когда за Гумилевым в общую камеру пришел конвой, чтобы вывести его на расстрел, какой-то чекист спросил, заглядывая в бумажку: «Кто здесь будет поэт Гумилев?», он ответил: «Здесь нет поэта, есть поручик Гумилев. Пошли».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*