KnigaRead.com/

Дмитрий Казаков - Чаша гнева

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Дмитрий Казаков - Чаша гнева". Жанр: Альтернативная история издательство -, год -.
Перейти на страницу:

1291. Пала Акра, последний крупный город латинян в Сирии.

Приложение: О персоналиях

В романе упомянут ряд людей, реально существовавших и в нашей истории. О них имеет смысл сказать несколько слов:

Жильбер Эраль – в реальной истории был избран магистром лишь в 1193, а до того был магистром в Испании.

Жак де Майи – маршал Ордена Храма и один из лучших его рыцарей в 1187 году. Погиб в битве при Крессонском источнике.

Ричард Гастингс – магистр в Англии до 1186 г. Прибыл в Святую Землю и погиб при Хаттине.

Гаусельм Файдит (монах Монтаудонский) – персонаж синкретический, создан из образов двух реально существовавших трубадуров, Гаусельма Файдита и монаха Монтаудонского. Первый был бродягой, и в странствиях доходил до Святой Земли, но скончался лет за десять до описываемых событий. Второй прославился шутливыми стихами и его слава гремела как раз в первое десятилетие тринадцатого века, но он никогда не покидал Европы.

Гийом из Шартра – в 1207 году был маршалом ордена, в 1209 стал магистром.

Жан д'Ибелен – один из виднейших баронов Святой Земли, бальи королевства в 1207 году.

Жослен Храмовник – внебрачный сын Рено де Шатийона, в 1187 при Хаттине попал в плен, где лишился руки. Долгие годы был рыцарем ордена в графстве Триполи.

Филипп де Плессье – в реальной истории магистр ордена в 1207 году. В момент избрания был очень стар.

Доминик д'Аца – основатель ордена доминиканцев и инквизиции, позже канонизирован как Святой Доминик.

Пон де Риго – магистр на Западе в 1207 г.

Раймон VI Тулузский – в результате Альбигойских войн все его замыслы рухнут, он переживет многочисленные унижения. На его сыне, Раймоне VII, прервется род Сен-Жиллей.

Раймон де Рекальд – сенешаль графства Тулузского в 1207 г.

Раймон де ла Терм – известный барон, позже, в годы Альбигойских войн, станет одним из лидеров южан. Его сын, Оливье, отправится в крестовый поход с Людовиком Святым и прославит свое имя защитой Святой Земли.

Раймон де Мираваль – один из известнейших трубадуров своего времени, его покровителем был граф Тулузы.

Пистолета – жонглер, прославился одной-единственной кансоной, которая приведена в тексте.

Каденет – известный трубадур первой трети тринадцатого века.

Илия де Мальмор – епископ Бордо, прославился как разбойник.

Жоффруа, сын Этьена – магистр в Англии в начале тринадцатого века.

Кадок – глава наемного войска Филиппа-Августа.

Брат Эймар – долго управлял финансами Филиппа-Августа. Был одним из его доверенных лиц.

Эрве де Донзи – граф Невера, получивший графство по браку с его наследницей. Имел привычку обогащаться за счет церквей и монахов.

Робер, епископ Клермонский – занимался активным разбоем и воевал с Дофином и Ги Овернскими до тех пор, пока король Филипп не вторгся в Овернь с большим войском и не навел там порядок.

Сикард – катарский епископ Альбижуа в 1207 г. О судьбе его мало чего известно.

Аймерик – один из известнейших катарских проповедников того времени.

Прочие персонажи являются вымышленными.

Примечания

1

одно лье – четыре с половиной километра

2

регента

3

начало боевого гимна Ордена: "Non nobis, Dominus, non nobis, sed nomine tuo, da gloriam!" – Не нам, Господи, не нам, но имени твоему воздаем славу!

4

gonfanon baussant (фр.) – обычное название знамени Ордена Храма, означающее всего лишь геральдическую фигуру "в серебре черная глава" – белое знамя с широкой черной полосой вдоль верхнего края

5

в то время – название Египта

6

наименование боевой подвижной части Ордена

7

фр. destrier – обученный для боя конь

8

Рожер де Мулен, магистр Ордена Госпиталя

9

чалдар – конские латы

10

большие суда округлых очертаний с несколькими мачтами

11

Ла-Манш

12

нечто вроде ревизора, проверяющего провинции Ордена Храма

13

наречие Северной Франции. Южнее Луары говорили на ланг д'ок

14

имя дано в честь коня Роланда

15

25.11.1177 – армия короля Иерусалима Балдуина IV нанесла страшное поражение войскам Саладина. Погибло более 30000 мусульман, при потерях христиан около 1000 воинов

16

мессен, сокращается до "эн" – вежливое обращение к мужчине благородного происхождения в Южной Франции

17

Исайя, 41:6, "Каждый да помогает своему товарищу"

18

согласно уставу Ордена Храма

19

Святой Марциал – покровитель Лиможа

20

Матфей, 7:1, "Не судите, и не судимы будете"

21

согласно уставу

22

чепец из белой ткани, который в то время носили рыцари в качестве головного убора

23

проводились везде, где было четверо или более братьев

24

три дня поста в неделю, есть на земле и числиться в принуждаемых к одной из неприятных или унизительных работ в течение года и дня

25

два дня поста в неделю в течение года и дня

26

верхняя одежда, нечто вроде рубахи из плотной ткани

27

чулками

28

начальные слова молитвы "Отче наш" на латыни

29

в командорствах Ордена знак к началу трапезы подавался колоколом

30

жанр песни, где трубадур оправдывается перед дамой

31

прощальная песня

32

рассветная песня

33

стихи Гаусельма Файдита, перевод – С. В. Петрова

34

здесь и далее: стихи монаха Монтаудонского, перевод – А. Г. Наймана

35

Львиное Сердце

36

город в Нормандии, долгое время служивший причиной раздоров между Англией и Францией

37

т. е., говоря современным языком, отправился в крестовый поход

38

блазонировать – описывать герб, термина "геральдика" в то время еще не существовало

39

трувер, описавший в стихах историю герцогов Нормандии

40

легендарный нормандский рыцарь времен 1-го крестового похода

41

1184 г.

42

южане считали всех обитателей севера Франции грубыми и неотесанными

43

датский конунг Хрольв Пешеход

44

Римлянам, 10:12, "здесь нет различия между иудеем и эллином"

45

покровитель путешествующих по морю

46

название о. Крит

47

после разгрома Византийской империи крестоносцами

48

легкий шлем без бармицы и с широкими полями

49

туаз = 6 стоп = 180 см.

50

название башен для лучников

51

чуть больше, в 1185 г.

52

т. е. крестоносцев

53

безант – византийская золотая монета, приблизительно 4,5 г. золота

54

здесь и далее – стихи монаха Монтаудонского, перевод А. Г. Наймана

55

Венецианской республики

56

т. е. с таможни

57

около 234 грамм

58

в 1099 г.

59

человек на эту должность, по традиции, избирался из сержантов

60

наемники из местных, легкая кавалерия Ордена

61

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*