Андрей Родионов - Французский дьявол
Посмотрев на бледного как смерть епископа, я со вздохом говорю:
— Дубиной я тебя, английский пособник, бить не буду, больше одного удара тебе не вынести, а вот каленым железом во внутренностях поковыряюсь вдоволь. Поэтому не буди во мне волка, рассказывай все по порядку.
— Что вы хотите знать?
— Кто отдал приказ о казни Дочери Орлеана?
— Генерал Ордена Золотых Розенкрейцеров, — шепчет епископ. — Никто не знает его имени и лица, кроме пяти членов совета.
— Все бы вам в тайны играть, прямо как дети! А кто передал приказ тебе? Имя, приметы?
— Брат Маркион. Он всегда приходит в маске, ростом чуть ниже вас, широкие плечи, осанка солдата, волосы светлые, с рыжиной. Судя по голосу, ему около сорока.
— Ну, допустим, — киваю я. — Тогда следующий вопрос: где расположено главное змеиное гнездо?
Епископ долго молчит, затем шепчет что-то, побелевшие губы не слушаются, руки дрожат.
— Что? — рычу я.
— Барнстапл. Это в Уэльсе. Замок Барнстапл.
— Барнстапл, — нахмурившись, повторяю я. — Где-то я уже слышал это слово, но вот где? Давай-ка поподробнее, — решаю я наконец. — Где он находится, какие рядом города? Выкладывай все как на духу.
— Это крупная гавань на западном побережье Англии, с огромной судоверфью. Собственно, Барнстапл скорее столица маленькой страны со своей собственной армией, флотом и десятками укрепленных замков. Постороннему туда так просто не попасть.
— Ясно, — говорю я. — Видишь, совсем не сложно говорить правду, это даже приятно…
И тут меня как молнией прошибает, в памяти всплывает давным-давно забытый разговор. Это было два год назад, бурные воды Ла-Манш, я в личной каюте покойного Эрга ван Хорстена, капитана «Святого Антония». Что-то такое он плел насчет корабельных сосен, в которых так нуждаются в Барнстапле. В голову приходит еще одна мысль, настолько простая и ясная, что я понимаю: это и есть озарение.
— У тебя есть карта Англии? — спрашиваю я.
— Есть, лежит на моем столе в рабочем кабинете, — кивает епископ. — Но зачем?
— Веди в кабинет, — требую я.
В рабочий кабинет Пьера Кошона мы входим строго по ранжиру, первым бредет владелец, вторым иду я, загораживаясь тучным епископом от возможных ловушек. Едва оглядевшись, я усаживаю господина Кошона в глубокое кресло, откуда так сразу и не встанешь, сам подскакиваю к широкому, как восьмирядное шоссе, столу, но епископа держу в поле зрения. Кто знает, вдруг у него в кабинете повсюду понапиханы тайники с оружием, а мне вовсе не хочется словить стрелу из арбалета. Нет никакого стиля в том, чтобы поворачиваться спиной к живому врагу!
Катится по полу сброшенная чернильница, разбрызгивая вокруг пачкающие капли, укоризненно шелестят скинутые бумаги. Тяжело шлепаются увесистые тома в кожаных переплетах, у одного мягко щелкает бронзовая застежка, книга открывается. Я кидаю быстрый взгляд на дивные иллюстрации, каждая из которых — настоящее произведение искусства, и тут же равнодушно отворачиваюсь.
Да, я люблю книги, и будь моя воля, в собственном особняке выделил бы специальную комнату только под библиотеку. Высокие шкафы уходили бы под потолок, радуя глаз и наполняя мое сердце тихим покоем. Мечты, мечты…
Обнаружив искомую карту, я подхожу к съежившемуся епископу и требовательно заявляю:
— Покажи мне Барнстапл!
Пухлый палец нервно тычет куда-то в область западного побережья Британии, оставляя на листе влажные пятна. Что ж, пока все логично. Похоже, цитадель тамплиеров в Англии была выстроена по тому же самому принципу, что и во Франции. Из Барнстапла так же неудобно отправляться в любую точку Ойкумены, как и из Ла-Рошели, если, добавлю, вам не надо плыть через Атлантический океан в Америку!
— Это там строят чудо-корабли? — спрашиваю я.
— Я больше ничего не знаю! — восклицает епископ. — Ко мне приходят, показывают медальон наподобие моего, и я выполняю все, что требуют посланцы ордена.
— И хорошо платят? — интересуюсь я.
— Да, у меня есть деньги. У меня много золота, драгоценных камней, я дам вам…
Толстяк что-то бормочет, сулит, потеет, в его маленьких, заплывших жиром глазках пылает сумасшедшая надежда, что я передумаю его убивать и возьму деньги. Еще он грозится выполнять все мои приказы, клянется предать прежних хозяев и начать службу на благо Франции. Загладить, как он лихорадочно шепчет, свою невольную вину, эту роковую ошибку с Орлеанской Девой.
— Я виноват только в том, что исполнял преступные приказы, — частит епископ. — Я всего лишь невольное орудие настоящих негодяев и мерзавцев. Это все они, это они хотят поработить нашу милую Францию!
Я слушаю господина Кошона внимательно, не пропуская ни слова.
— Я выступлю с разоблачением! — восклицает он громко. — Я всем расскажу, кто настоящие враги нашей любимой Родины!
— Какая же ты мразь! — качаю я головой.
— Да-да, вы абсолютно, совершенно правы! — говорит епископ, преисполнившись надежды. — Но только живым я смогу быть вам полезен, учтите это. Я еще много чего знаю!
Он пронзительно вскрикивает, глаза вылезают из орбит, пухлые руки прижимаются к распоротому животу. Брезгливо поморщившись, я тщательно вытираю кинжал о бархатную занавесь и оглядываюсь, проверяя, не забыл ли здесь чего.
— С удовольствием задержался бы, чтобы размотать твои кишки и прибить их гвоздями к полу, — холодно говорю я. — Извини, дела. Вот так, на бегу, и проходит вся жизнь, некогда толком расслабиться, поговорить по душам.
Когда я выпрыгиваю из окна кабинета во двор, за спиной раздается пронзительный вой. Похоже, епископ Кошон осознал, что вскоре встретится с Создателем, и не очень-то рад предстоящему свиданию. От себя добавлю, что смерть от перитонита — скверная штука, но кто скажет, что палач Жанны д'Арк не заслужил ее? Да знаю я, что все люди братья и каждый злодей имеет шанс не только раскаяться, что для таких мерзавцев раз плюнуть, но и исправиться, во что лично я не верю. А верю я в то, что если негодяев почаще убивать, то всем остальным жить становится значительно проще и веселее. Только не надо заводить старую песню насчет того, что никто не вправе решать, кому жить, а кому умереть. Хватит, надоело, когда тебя принимают за полного дурачка!
В гостиницу «Кот и Молочница» я возвратился уже под утро, зевающий слуга пренебрежительно глянул на вусмерть пьяного постояльца, что лыка не вяжет, громко лязгнул засов, оставляя ночь за порогом. Проскользнув к себе в комнату, я упал на кровать и сразу же уснул.
Спал я недолго и проснулся к обеду, настроение — лучше не бывает. Правильным было бы немедленно оставить столицу, но я решил задержаться и поглазеть на коронацию. Последний же день я потратил на знакомство с Парижем. Обошел остров Сите, с которого некогда началась история города, посетил собор Парижской Богоматери и капеллу Сент-Шапель, словом, времени я даром не терял.
Вернулся я за полночь, но в «Коте и Молочнице» жизнь просто кипела, никто и не думал ложиться спать. Прислуга носилась как угорелая, хозяин гостиницы во весь голос распекал повара, не стесняясь в выражениях, а постояльцы, собравшись в общем зале, веселились изо всех сил. По пути на третий этаж я не встретил ни единой души, мягко скрежетнул большой бронзовый ключ, звонко щелкнула собачка замка, дверь комнаты открылась.
Едва прикрыв ее за собой, я сразу же почувствовал, что в комнате есть кто-то еще. Тихо лязгнул кинжал, покидая ножны, но не успел я нанести удар, как незваный гость железными пальцами стиснул мое предплечье.
— Ну, здравствуй, Робер, — произносит знакомый голос. — Франция становится тесноватой, если мы постоянно натыкаемся друг на друга.
— Приветствую, — отзываюсь я, лихорадочно размышляя, как же мне следует поступить. — Какого черта ты делаешь в моей комнате? — наконец спрашиваю я.
— Извини, Робер, но сегодня я буду задавать вопросы, — заявляет Жак Кёр.
Входная дверь за моей спиной распахивается, в комнату мгновенно набивается чуть не десяток мужчин. Все рослые, широкие в плечах, лица суровые, глядят жестко. Не говоря худого слова, у меня забирают все оружие, на дверь накидывают засов. Похоже, что все, кто должен был ко мне зайти, уже здесь, и больше мы никого не ждем.
— Итак, сьер Робер, что вы делали вчерашней ночью в особняке епископа Кошона? — переходит к делу Жак Кёр.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — отвечаю я, исподлобья оглядывая набившихся в комнату людей.
Их слишком много, чтобы я мог сражаться или бежать.
Какого черта я остался в Париже, надо было немедленно оставить столицу! А все проклятое любопытство, захотелось, видите ли, поглазеть на торжественную процессию. Ну вот и нагляделся!
— Обыскать его! — командует Жак Кёр.
Не проходит и минуты, как в его руках оказывается медальон Кошона. Как и бывший владелец, я повесил безделушку на шею, не хранить же ее в вещах или в поясном кошеле. Мигом сопрут, я и ахнуть не успею.