KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Кирилл Еськов - Америkа reload game (с редакционными примечаниями)

Кирилл Еськов - Америkа reload game (с редакционными примечаниями)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кирилл Еськов, "Америkа reload game (с редакционными примечаниями)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Я, конечно, мало чего смыслю в ремесле разведчика, но то, что творится тут с тобой – это как-то неправильно…

– Ты даже представить себе не можешь, до какой степени всё идет неправильно.

– Даже и подставляют тебя как-то уж очень топорно – что те, что эти: там – двойное убийство, тут – «Эфиальт», хех!.. А эти ихние предостережения – что сей сон значит?

– По-моему, нам вполне ясно дали понять, что ликвидируют нас лишь после того, как мы сделаем свою работу, – философски пожал плечами ротмистр; помолчал немного и добавил с легким раздражением: – И не стОит так таращить глаза на их трубу.

– А что такое? Ну да, рановато они, похоже, топить начали…

– Они не топят: они бумаги жгут. Это такая народная примета: если в посольстве жгут бумаги – дело к войне.


33

– Ладно. Ботаника – вполне удовлетворительно; зачтено. А как у нас там по части картографии? – с приличествующей строгостью справился Ветлугин, бросив мимолетный взгляд на сплошь залитое дождем стекло иллюминатора, за которым скорее угадывались, чем виднелись пологие океанские валы: самая погодка для учебы! Как гласит мудрость Королевского флота: «Не занятый делом матрос опасен, как отвязавшаяся пушка в шторм» – и к юным коллекторам это относится ровно в той же мере.

– Всё в порядке, Григорий Алексеевич! – Саша вновь чинно раскрыл свою тетрадь в клеточку и отрапортовал: – Утром сдал вчерашнюю углоначертательную съемку местности – закартировал верхнюю палубу с надстройками, даже с шагом горизонталей почти не сбился. Павел Андреевич сказал: «Годно, зачёт».

– Молодец!

– А можно вопрос?

– Давай.

– Вы вчера в кают-компании, когда вспоминали с Павлом Андреевичем всякие свои приключения, говорили про какой-то азиатский ветер, очень опасный…

– Ты имеешь в виду – ибэ?..

– Да, точно! Так вы сказали, что «от ибэ люди замерзают, а снег тает». Это как?..

– Зимний ветер тот не морозный, а лишь чуть прохладный – но силу имеет ураганную: пронизывает до костей и выдувает напрочь всё тепло из-под одежды. Человек, строго говоря, не замерзает в ледышку – как в нашу метель, а коченеет…

– Вроде как в ледяной воде?

– Именно. Там, где ибэ дует постоянно – в Джунгарских воротах, к примеру – люди жить не могут, совсем.

– Понятно. А вот еще: когда зашла речь о коллектировании насекомых, вы сказали Павлу Андреевичу, что-де «карманы, набитые мертвыми жуками, могут иной раз спасти человеку жизнь», тот ответил – «Да, точно!», и вы оба рассмеялись; а это что за история, если она не секретная?

– Да нет, какие там секреты! Дело было в Дагестане, году… кажется, в 1838-ом или в 39-ом. Виктор Иванович Мочульский – он в ту пору служил офицером Топографической службы Генерального штаба – отправился на разведку в Богосские горы; англичане называют такие места «Unadministered Territories» – там правят вожди немирных горских кланов, не признающие над собой ничьей власти. В сопровождающие он взял себе двоих джарских лезгин: старого абрека, много лет сражавшегося с русскими и славившегося по обе стороны границы храбростью и верностью данному слову, и мусульманского законоучителя-улема, известного своим красноречием. Джарцы должны были странствовать по горской территории как посредники-переговорщики, выясняющие у местных вождей условия обмена или выкупа русских пленников – это обычная для тех мест практика; русский офицер же – отпустивший бороду и переодетый в лезгинское старье – состоял при них как слабоумный глухонемой слуга (местными языками тот владел, но не в совершенстве); головами своими заплатили бы, в случае разоблачения, все трое – на равных…

«Легенда прикрытия», как это дело именуют в бывшем ведомстве Павла Андреевича, была вполне надежной, но в большом немирном ауле Мококо они допустили промах, едва не стоивший им жизни. Кто-то из горцев рассмотрел вблизи Мочульского – пока тот, в соответствии со своей ролью, кемарил прямо на земле у коновязи в ожидании своих отлучившихся спутников – и поинтересовался: не грузинской ли работы его башлык? Разведчик не сразу почуял подвох, точно зная, что одежда его – из вполне подлинного горского сукна; востроглазый абориген, однако, приметил, что шов башлыка выведен шелковой нитью, тогда как в горах всё шьется шерстью – и этого оказалось достаточно…

По счастью, тщательно обыскать схваченного Мочульского горцы догадались сильно не сразу, и в том доме, куда его поначалу определили под стражу, он исхитрился сжечь в кухонном очаге самые опасные улики – свой карандаш и кроки*

-------------------------------------

*КрокИ (фр. croquis – набросок). В топографии – план местности, выполненный приёмами глазомерной съёмки (прим. ред. ).

-------------------------------------

маршрута на листках блокнота : они точно стали бы для него смертным приговором. Спутники его, между тем, со всей горячностью отрицали обвинения, и со всем красноречием требовали вернуть своего глухонемого слугу; а оба они были людьми весьма авторитетными… Собравшиеся в кружок горцы принялись тем временем обсуждать, с глубоким знанием дела, как они будут сдирать кожу с русского шпиона, внимательнейшим образом наблюдая – не переменится ли тот в лице, и внезапно вскрикивая у него над ухом – не вздрогнет ли? Но – нет: счастливо сумел пройти все те проверки, сохранив полную невозмутимость.

И вот тут горцы решили-таки обшарить его карманы со всем тщанием. А Виктор Иванович, надобно заметить, уже тогда был подвержен страсти к коллекционированию жуков, собирая их везде и всюду, даже в самых не располагающих к тому обстоятельствах… Короче говоря, обнаружив в тех карманах целые залежи дохлых жужелиц из родов Carabus и Procerus, горцы отступились от него, махнув рукой: ну да, действительно глухонемой и действительно слабоумный! Так что всё у них там закончилось хорошо.
Кстати – жужелицы те попали, в конце концов, в коллекцию московского Зоомузея. И не знаю уж, как там для российской разведслужбы, но для российской энтомологии путешествие то было – точно небесполезным…

– Так вы с Павлом Андреевичем… – тут Саша глянул на него как-то совсем уж снизу вверх. – Вы его знали – этого разведчика-энтомолога?

– Да, разумеется. Я – как энтомолога, а Павел Андреевич – как разведчика.

…Насчет Сашиного участия в экспедиции они с Расторопшиным поначалу изрядно разошлись во мнениях. Ветлугин заявил, что коли ротмистр прав в своих прогнозах, и всё это начинает пахнуть «калифорнийской рулеткой» в самом точном и строгом смысле, то он не может впутывать в такое дело мальчишку. Ротмистр возразил: «мальчик уже большой», и вполне способен решать за себя сам. В конце концов Ветлугин махнул рукой, вызвал Сашу и дал тому честную дополнительную вводную: риск оказался заметно выше, чем предполагалось поначалу – ты как?.. С легко предсказуемым результатом.

Ничуть не повлияло на Сашин выбор и то, что покойный граф, как нежданно-негаданно выяснилось при оглашении завещания, назначил ему небольшое, но вполне достойное денежное содержание – «в видах получения приличного образования». «С чего это вдруг?» – «С того, что у парнишки весьма характерная форма бровей и губ, и вообще центральный треугольник. Можно было, вообще-то, и раньше догадаться…» – «А-а…»

Шелленберг, если и узнал Сашу при посадке, то вида не подал; а вот Флора компаньеро советника, похоже, точно узнала – да еще как (хотя, как был уверен Расторопшин, опознание сие было ошибочным: простреленное плечо человека-тени зажить за такое время не могло – ну никак). Бладхаунд, к слову сказать, достался им даром: молодой граф-охотоненавистник наотрез отказался оплачивать крупный счет за лечение Флоры, выставленный ему (по ротмистрову наущению) Алексом, и заявил со смехом, что пускай, дескать, собаку ту забирает кто захочет…

– … Прости, Саша… Ты что-то сказал?

– Я спросил: если мы на сегодня с учебой закончили, можно я к Валентину Карловичу пойду? Павел Андреевич велел всякий раз вам докладываться.

– А-а! В испанском практикуешься? Хорошее дело.

– Не! Он мне сегодня обещал показать, как с сюрикенами обращаться!


Конец второй части

Часть третья
Новый Гамбург и иные точки Северо-Американского
континента, а также омывающих его вод
(октябрь 1861)

Гарнизонная служба, мало что есть волнительней,
Пересохшее небо по горло стоит в колодце,
Рядовой по фамилии Шоу* отказывается от увольнительной,
Говорит, всё равно на границе завтра начнется.
Елена Михайлик

-------------------------------------

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*