KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Александр Михайловский - В царствование императора Николая Павловича. Том второй

Александр Михайловский - В царствование императора Николая Павловича. Том второй

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Михайловский, "В царствование императора Николая Павловича. Том второй" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Вот и все, Александр Христофорович, — сказал он пригорюнившемуся за столом графу Бенкендорфу. — Машина розыска заработала, и мы будем ждать результатов. По себе знаю, что сидеть и ждать — самое тяжелое. Но, ничего не поделаешь…

В этот момент в комнату заглянул Виктор Сергеев.

— Ну что, бойцы невидимого фронта, — сказал он, — опростоволосились? — Не переживайте — найдем мы этих проклятых британцев.

Я тут для начала разослал своих мужиков, ну, тех, которые промышляют охотой, чтобы они побродили в окрестных лесах, и посмотрели — нет ли следов каких… А прочих, которые посмышленее, послал по соседним деревням, чтобы они поспрашивали у людей — не видели ли кто двух чужих господ, одного хромого, а второго здорового… В общем, полагаю, что деваться им некуда.

— Спасибо, Иваныч, — поблагодарил Щукин отставного майора, — сеть ты раскинул широко, и эти британские караси обязательно в нее попадут. Будем ждать.

Ждать им пришлось недолго. Вскоре в усадьбу примчался запыхавшийся мальчишка, который обливаясь потом и глотая слова от волнения, сообщил, что в соседнюю деревню, расположенную в верстах пяти от имения Сергеева, заявились какие‑то два барина, с виду не русские.

— Страшные они какие‑то, — выпучив глаза, говорил пацан, — одежда у них грязная, за поясом пистолеты, один еле — еле идет, все на ногу припадает. Говорят они по — русски, но так, что сразу видно, что они нерусские.

— А что они от вас‑то хотели? — спросил Щукин.

— Они, барин, — сказал немного успокоившийся мальчуган, — так строго спросили — кто у нас староста. Когда дядька Степан пришел, то эти двое потребовали у него бумагу и чернильницу с пером. Один из них — тот, который хромал — написал записку, и велел дядьке Степану запрячь лошадь, и как можно скорей отправиться в Петербург. Там он должен передать эту записку аглицкому послу. За это он обещал по — царски наградить дядьку Степана, если тот, конечно, сделает все, как ему велели. А если нет, то хромой, и второй, который был с ним, показали на пистолеты, и пригрозили перестрелять всю семью дядьки Степана.

Потом они велели отвести их в дом старосты, а дядьке Степану приказали, не мешкая ехать в Петербург. Он пошел запрягать лошадь, а мне тихонько шепнул, чтобы я бежал к вам, барин, и рассказал обо все.

— Вот молодец! — воскликнул Сергеев, и ласково погладил мальца по взлохмаченным русым волосам. — Как зовут тебя, храбрец?

— Пашкой, — шмыгнув носом, сказал мальчуган.

— Павел, значит, — кивнул головой Щукин. — Пошарив по карманам, он достал шариковую ручку со встроенным в нее калькулятором, и протянул ее пацану.

— Ты грамоту знаешь? — спросил он у Пашки.

— Знаю немного, — ответил тот. — Тятька, когда жив был, научил меня немного писать и читать. А потом он помер — простудился, и все… — парнишка снова шмыгнул носом, а на глазах у него появились слезы.

— Иваныч, — у тебя здешние деньги какие‑нибудь есть, — спросил Щукин у Виктора Сергеева. — Ты бы наградил парня и семью его. Здорово он нам помог.

— Обязательно наградим, Олег Михайлович, — вступил в разговор граф Бенкендорф, — я сам за этим прослежу.

А теперь давайте о деле — что с британцами беглыми делать‑то будем?

— Надо подождать, когда подъедет сын Виктора Ивановича и ротмистр Соколов, — сказал Щукин. — Возможно, что придется брать этих шустрых англичан силой. Не забывайте, что они вооружены. И могут действительно убить кого‑нибудь из семьи старосты Степана.

— Убить невинных людей, — да возможно ли такое? — удивился Бенкендорф. — Неужели эти британцы на такое способны?

— Способны, еще как способны, — криво усмехнувшись, ответил Щукин. — Во время войны с бурами — голландцами, обосновавшимися на юге Африки — англичане согнали жен и детей буров в специальные лагеря, и спокойно наблюдали за тем, как они там сотнями умирают от голода и болезней. Сложится же сие в конце этого века. Вот такие вот у британских джентльменов понятия о добре и зле.

А пока нам надо добраться до села, из которого прибежал этот храбрый паренек, и незаметно вести наблюдение за беглецами. Туда же пусть подтягиваются и ваши люди, Александр Христофорович. Будем потихоньку готовиться к освобождению заложников.

— Ну, прямо Беслан какой‑то, — вздохнул Сергеев. — Лишь бы все обошлось без невинных жертв. Я как вспоминаю осетинских детишек, которые тогда в школе… — тут Виктор махнул рукой и шумно высморкался.

— А большая ли семья у старосты Степана, — спросил Щукин у притихшего мальца.

— Мать, тятя, женка его, двое мальцов и две девчонки, — сказал Пашка. — Барин, а что, эти злыдни и вправду могут их порешить?

— Ну, это мы еще посмотрим, — сказал подполковник Щукин. — Если что, то мы первые их порешим. Ты нам покажешь дорогу к дому старосты?

Пашка закивал головой, и пообещал, что он все им покажет и расскажет.

— Тогда — в путь, — решительно сказал Олег. — Надо засветло обложить этих чокнутых "джеймсов бондов" поплотнее. А то, глядишь, на ночь глядя они вздумают поискать приключений на свою задницу. Иваныч, вели заложить карету…

Саботаж генерала Дубельта

По дороге Пашка рассказал, что деревня у них небольшая — дворов десять, большинство мужиков работают на отхожем промысле в Петербурге, а бабы ведут хозяйство, и на огородах выращивают овощи.

— А еще, барин, — словоохотливо тараторил пацан, — год назад барин наш, Николай Игнатьевич, привез какой‑то новый овощ, который картоплем называется. А с ним приехал мужик один, умный — он нам показал, как этот овощ сажать, как за ним ухаживать, и как собирать. Посадил две грядки, по осени выкопали, попробовали — вкусно. Теперь в каждом огороде по грядке этого картопля посадили… А вот, барин, и наша деревня.

Щукин посмотрел на добротные крестьянские дома, и поморщился. Все подступы к ним были как на ладони. Незаметно подобраться будет трудно. Приказав кучеру остановиться у околицы, он вылез из кареты, и дождался, пока из нее выберется граф Бенкендорф и Сергеев — младший.

Зайдя в небольшую рощицу, от которой до деревенских домов было шагов триста — четыреста, они стали расспрашивать у Пашки — где находится дом старосты, в котором засели беглые британцы, и куда выходят окна этого дома.

Виктор достал из захваченного с собой рюкзака тридцатикратный бинокль с просветленной оптикой, и стал наблюдать за тем, что происходило в деревни. Внешне там все обстояло спокойно, но бывший майор отметил отсутствие людей на деревенской улице. Не было видно не детишек, которых в это время домой не загнать, ни баб с коромыслами у колодца. Словно вымерли все, — подумал он.

— Похоже, что англичане застращали всех, и запретили крестьянам выходить из домов на улицу, — сказал Виктор. — На, Олег, посмотри, — и он протянул бинокль Щукину.

Тот взял, и стал обозревать местность, на которой должна была проводиться спецоперация. В деревне не было храма, и самым высоким в ней зданием был дом старосты. В окне чердаке его через мощную оптику Олег заметил промелькнувшее на мгновение явно не крестьянское лицо.

— Так, — подумал он, — вот, где прячется мистер Джонсон. Наблюдает за дорогой, стервец. А хромой Паркер, по всей видимости, сидит внизу, и контролирует заложников.

— Иваныч, — сказал Олег, — узнай у своего сына, — скоро ли он будет здесь. И как насчет жандармов — надо будет оцепить деревню, чтобы ни один британский мерзавец не смог из нее сбежать.

Сергеев кивнул, достал из рюкзака радиостанцию, и стал вызывать Николая. Пашка, выпучив глаза смотрел на странного барина, который, как ему показалось, разговаривает с какой‑то черной коробкой.

Переговорив со своим сыном, Виктор побагровел, и шумно вздохнув, выругался.

— Не, — сказал Сергеев, — это полный бардак. Александр Христофорович, — обратился он к графу, — в вашей конторе черт — те что творится. А Дубельт — как пить дать, "засланный казачок"…

— Простите, Виктор Иванович, — удивленно произнес Бенкендорф, — я совсем не понимаю — о чем вы… Причем тут генерал — майор Дубельт?

— В общем, все обстоит следующим образом, — сказал Виктор, — мой сын и ротмистр Соколов уже выехали и скоро будут здесь. А вот жандармов Дубельт отказался выделить. Он сослался на отсутствие письменного приказа. Дескать, пусть явится перед ним сам граф Бенкендорф, и лично прикажет ему, то тогда он ни медля ни минуты предоставит ему все, что потребуется.

— Вот — так так, — сказал Щукин, — действительно, не здесь ли собака порылась. У нас подобное назвали бы откровенным саботажем…

Увидев удивленное лицо Бенкендорфа, Олег пояснил, что саботаж — это от французского слова sabot — башмак. Так во Франции называли акцию, к которой прибегали рабочие — мельники. Когда у них возникал конфликт с хозяевами мельниц, они с помощью своих башмаков останавливали жернова.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*