Алексей Переяславцев - Негатор. Вживание неправильного попаданца
— Пока что у меня такой информации нет, но некоторые идеи есть.
— Я это и говорю. И еще есть кое-что для вас, Профес. Ирина беременна.
Глава 30
Я не стал задавать вопросов типа 'Вы уверены?' Для мага уровня Моаны это прозвучало бы оскорблением.
Значит, еще одно дело вне плана. Немедленно разыскать Иру.
Ира была поймана в ее лаборатории, что и предполагалось. Засим она была расцелована, обласкана, одарена украшениями (и ведь как кстати пришлись!), а также объявлена невестой. Я так и думал, что это то самое предложение, от которого она не захочет отказаться. И все же Ире удалось меня удивить.
— Нам не нужна свадьба.
Мне ни на четверть секунды не поверилось, что это пустая прихоть.
— ?
— Никто не должен знать, что я замужем за тобой. Так безопаснее для малыша.
Паранойя, оказывается, заразна — и кто бы мог подумать? Наши две паранойи в два счета нашли общий язык, заразы. Уговорились на свадьбу в крайне тесном кругу.
Впрочем, эти переговоры не помешали мне забрать готовый бочонок спиртного для передачи моим компаньонам.
После этого я помчался в город. Для начала — к Фараду.
Тот начал с передачи денег, вырученных за фанеру ('Спрос даже выше, чем я думал, представляете?'), после чего вопросительно поглядел.
— Вы угадали верно, мастер, есть заказ. Помните те мелкие свинцовые стрелы, что я заказывал?
Утвердительный кивок.
— Мне таких нужно много, тысяч пять.
Фарад крепко задумался. Потом выдал:
— Могу их сделать, конечно, но есть лучшее предложение.
Разумеется, я пожелал выслушать.
— Вам ведь наверняка еще такие понадобятся, верно?
Отрицать это было бы глупо.
— Предлагаю вам машину для литья таких снарядов. Ну и формы, конечно.
Вся ясно, механик не жаждет быть официально причастным к поставкам сомнительных деталей. Впрочем, предложенный вариант отнюдь не убыточен. Но и у меня при этом плюсы: получаю производство пуль, а с развитием оружия оно будет еще более востребованное.
— Согласен, осталось лишь обговорить детали.
Вот это и заняло основное время. Главное, что меня волновало: успеет ли машина заработать до нашего отъезда в порт Хатегат. Вроде как механик успевал, но мне ли не знать, как срывают сроки поставок? Потому я настоял, что если (упасите, Пресветлые) машина не будет готова в течение недели, то мастер поставит скромную партию пуль — тысячу штук — со скидкой.
— И еще, Профес, ко мне наведывался Нилар-ис, спрашивал, скоро ли будет поставка… особенного вина.
— К нему и собираюсь, прямо от вас.
На самом деле я сперва хотел зайти на рынок. Что ни говори, Шахур задал хорошее направление: связь. В максимуме на двадцать миль, но и то хлеб. Конечно, в горах будет поменьше, если пытаться наладить контакт со дна ущелья. А вот если телефониста усадить на верхушку горы, то, вероятно, связь улучшится. Насколько? Хотел бы я знать. Но кристаллы рутила точно нужны. А еще неплохо бы что-то для Иры.
* * *
(сцена, которую я никак не мог видеть)
— Доброго вам вечера.
— И вам.
— Мы недовольны результатами нашего сотрудничества.
— Я сделал все, что вы просили. Не понимаю, в чем суть ваших претензий.
— Не понимаете? Странно, что при вашей должности надлежащая информация до вас не дошла.
— Тем не менее, поясните.
— Я делаю вывод, что ваши подчиненные вам не доложили, хотя обязаны были это сделать. Следовательно, они могут вести свою игру. Или это вы ведете свою игру. То и другое нас не устраивает, так дела не делаются.
— Я еще раз прошу разъяснить мне причину вашего недовольства.
— Мы выслали в контролируемый вами район группу. И она исчезла. Потери у нас бывали, но никогда не было, чтобы пропадала целая группа.
— И вы считаете, что мои люди к этому причастны?
— Если у вас есть другие объяснения, я их охотно выслушаю.
— Нет, это я вас выслушаю. Но прежде напомню, что я сам неплохой аналитик. Судя по тому настроению, которое вы мне показали, вы отчаянно нуждаетесь в товаре. А он стал малодоступен… вашими усилиями, между прочим. Вывод: я вам нужен больше, чем вы мне. Так что говорите повежливее. А теперь я хотел бы знать факты.
— Я, в свою очередь, напомню, что ваш риск, как ни странно, больше. И вы куда больше нашего заинтересованы в том, чтобы наши общие дела не стали известны… сами знаете, где. Ладно, этот поворот миновали. Теперь факты. Группа состояла из восьми человек, в том числе маг хорошего уровня, а при нем прекрасные и весьма недешевые кристаллы. Ни одного новичка. У каждого не меньше пяти рейсов. Тем не менее группа пропала. Мы ждали достаточно долго, потом выслали специальную малую группу, поставив задачей исключительно поиск и ничего более. Они никого не нашли, а метки молчали, как будто специально затертые. Правда, прошел дождь, следы смыло. Идти по каналу группа не решилась и правильно сделала. Что вы на это скажете?
— Скажу, что вам изменяет память. В частности, из нее вылетел состав моих групп. Три человека, две собаки и ни единого мага в помощь. Тех, что на постах, я, конечно, не считаю, им запрещено покидать свои места, что и понятно. Их работа может понадобиться в любой момент. При том, что мои воины не хуже ваших…
— Я бы этого не сказал.
— …повторяю, не хуже, уж я-то своих знаю и ваших тоже… так вот, расскажите мне, как это трое, хотя бы и с собаками, могут справиться с восьмерыми, из которых один, по вашим же словам, толковый маг? И добавьте: без единой потери. Уж о них-то мне бы доложили. Я внимательно слушаю.
— Допустим, вы правы, и ваши люди ни при чем…
— Не 'допустим'. Они в самом деле ни при чем. В отличие от вас, я доверяю фактам.
— Тогда резонный вопрос: кто?
— Кто угодно. У вас полно врагов, сами знаете. Но скорее всего, некая группа купцов с охраной. Ваши прельстились легкой добычей, но львы оказались не по зубам шакалам.
— Я, в свою очередь, попрошу вас быть поаккуратней в выражениях.
Пауза.
— Хорошо, я погорячился, признаю.
— Принято. Но ваша версия не выдерживает проверки.
— Расскажите, как именно вы ее проверили.
— Задача не из трудных. Если бы такое боестолкновение было, пошли бы разговоры в кабаках Хатегата. Вот это скрыть невозможно. Между тем — глухое молчание.
— Я на месте старшины этих купцов тоже приказал бы своим молчать. Им совсем ни к чему слава победителей. Все знают, что в Хатегате у вас полно чутких ушей и длинных языков.
— Резонно. Буду откровенен: попала к нам на подозрение группа. Два купца, три охранника. Но мага не было.
— И вы считаете, что пятеро, из которых только трое воины, в отсутствие мага могли отбиться от вашей группы?
— Маловероятно, согласен. Но это не все. Затертые метки, вот что привлекло особое внимание. Для такого дела нужен доктор магии, потому что метки были не из простых. Следовательно, таковой там случился. А в Хатегате приезжих докторов не было, мы проверили. Вот почему ту пятерку, о которой я рассказал, вероятнее всего, следует исключить… если там не было доктора магии инкогнито.
— Если уж о метках, то их затирать вовсе не нужно. Взять тела, бросить их в горный провал — а там их полно — и сквозь толщу камня в двести ярдов ни один маг метку не почувствует. Я сам читал старый отчет об исследованиях этих мест, еще имперских времен. Полно пещер и скальных колодцев. А если бой произошел на реке, тогда еще проще: утопить тело с грузом. Насколько помню, с глубины даже пятнадцать ярдов метку уже не засечь. Вы видите, я играю на вас.
— Принято к сведению. Но нам нужно от вас несколько большее, чем вы давали раньше. Активное содействие, если быть точным.
— Вы что, хотите…
— Нет. Все проще: нам нужно, чтобы ваших людей не было в некий момент в некоем месте. Ваша задача: отдать приказ, чтобы патрулирование было… дайте карту… вот здесь. Когда — вам скажут.
— Какова же ваша цель?
— Вас это не касается.
— Догадаться не так трудно. Вы решили получить товар в новом месте. Если вы наметили ту цель, о которой я подумал, то сделали большую ошибку. В самом лучшем случае ваша группа вернется с потерями. А скорее всего, вообще не вернется.
— Какие у вас основания так полагать?
— Вы не знаете этих людей, а я их знаю.
— Это вы не знаете МОИХ людей.