KnigaRead.com/

А. Живой - Сицилийское королевство

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн А. Живой, "Сицилийское королевство" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

По дороге Забубенный с наслаждением разглядывал кривые улочки Палермо и вдыхал аромат цветов, которые росли почти у каждого дома в изящных горшочках. Во всем чувствовалась смесь южного чувства с немецкой практичностью.

Город показался Забубенному многоликим. Он был одновременно богатый и бедный, темный и светлый, благородная тысячелетняя древность, сквозившая отовсюду, переплеталась здесь с новоделом – только что отстроенными домами богатых горожан и новыми церквями. С удивлением Григорий увидел здесь синагогу и мечеть, правда, гораздо меньших размеров, чем впечатляющий католический костел на главной площади. Похоже, Фридрих Второй был настолько широких взглядов, что допускал среди своих подданных свободу вероисповедания.

«Впрочем, – решил Забубенный, вспомнив разговор с императором, – это все до тех пор, пока подданные иноверцы беспрекословно подчиняются и хорошо служат своему императору. Если же они вдруг захотят получить больше свободы, то сразу же станут врагами империи, ощутив на своей шее железную хватку. Если что, Фридрих не пощадит ни иудеев, ни мусульман, даже если они будут священниками».

Размышляя, таким образом, о суете всего мирского, Забубенный добрался до дворца. Там он сразу доложил охране, целиком состоявшей из сицилийских рыцарей, о своем прибытии. Его приняли быстро, не маринуя сверх меры в зале, где он оставил своих людей.

Сын императора расположился в кабинете настолько похожем на виденный ранее кабинет Фридриха, что Забубенный на мгновение усомнился, а уезжал ли он вообще из Неаполя. Здесь его снова встретили бордовые цвета, античная живопись и голые торсы. Преимущественно мужские, но, к счастью, попадались и женские. Скорее всего, подумал Григорий, император повсюду выстроил себе похожие резиденции, чтобы везде чувствовать себя как дома. Как известно, в привычной обстановке лучше думается.

– Как добрались, херр Грегор, – приветствовал его сидевший за знакомым столом молодой вельможа, – меня зовут Манфред.

Он сделал жест, предлагая Забубенному сесть.

– Спасибо, ваше высочество, – ответил Григорий, присаживаясь в кресло напротив. – Добрался хорошо.

Манфред был молод. На вид ему было не более восемнадцати. А между тем молодой человек с первого взгляда производил впечатление цепкого и опасного бойца. Видно жизнь с таким беспокойным отцом как Фридрих, проводимая в военных походах на суше и море, рано приучила его решать серьезные вопросы и нести ответственность за себя и других. Манфред обладал взглядом человека, способного повести за собой массы.

«Этот будет императором, дайте срок», – подумал Забубенный.

– Мы ждали вас раньше, но я наслышан о вашем ранении, – сообщил сын императора и поинтересовался, – Как устроился на новом месте главный механик нашего города? Рана не беспокоит?

– Нет. Спасибо, хорошо. Милостью вашего батюшки, – поблагодарил Забубенный. – Дом отличный. Кормят хорошо, только вот, не хватает наличных.

Манфред поморщился, в свои молодые годы он уже не любил жалобщиков. Но ответил по существу, как и подобает будущему монарху.

– Не беспокойтесь херр Грегор, ваше будущее обеспечено. Мы договорились с императором о том, что дадим вам заказ от казны на изготовление новых рулей для двадцати пяти галер. Кроме того, вы назначены главным механиком Палермо и будете следить за работой и других мастерских. Вот вам задаток.

На стол со звоном упал тяжелый кошелек.

– Это хорошо, – не пытался скрыть радости Забубенный, сгребая золото со стола, – я раньше только сервисом и занимался.

– Вы должны переделать галеры за семь дней, – предупредил Манфред, – Они придут к вашим причалам сегодня к вечеру. Отчет будете представлять каждые два дня в канцелярию нашего юстициария. Вы с ним уже знакомы, я слышал.

Манфред улыбнулся.

– Да уж, – пробормотал Забубенный, вспомнив про злополучный таран, – Случайно познакомились. Но теперь мы в хороших отношениях.

– Отлично, – сказал Манфред, откинувшись в кресле, – значит, вам будет легче общаться.

– А как быть с теми заказами, что не успел закончить мой предшественник? – поинтересовался Григорий.

– Их надо закончить, – отрезал Манфред, – но в обычном порядке. Прежде всего, военный заказ казны.

– Понятно, – кивнул Григорий.

– Через две недели мы выступаем в африканский поход, – предупредил сын императора, – галеры нужны мне точно в срок. Мы и так задержались, ожидая пока вы поправитесь. Так что вы, херр Грегор, отвечаете за результат головой.

Забубенный напрягся.

– Ну, я, конечно, постараюсь, ваше высочество. Но ведь, сами знаете, могут быть всякие форс-мажорные обстоятельства. Все-таки новое место, привыкнуть надо, втянуться в работу.

– Херр Грегор, я уважаю ваш талант, – Манфред изобразил на своем лице подобие улыбки, – но времени у меня нет. И если корабли не будут готовы к назначенному сроку, вас повесят.

Григорий похолодел. «Да здесь какая-то традиция – механиков вешать, – пронеслось у него в голове. – Нельзя же так с интеллигенцией обращаться».

Но вслух ответил, как и полагалось.

– Будем стараться, ваше высочество.

– Всего доброго, херр Грегор, – попрощался Манфред, – остальное золото получите после выполнения заказа.

После того, как двери императорского кабинета за ним закрылись, Григорий еще некоторое время стоял рядом с ними, блуждающим взглядом изучая доспехи сицилийских охранников. «Вот, сопляк, – мысленно ругался Забубенный, – это что же, мне две недели жизни осталось?».

В душе он ни минуты не сомневался, что выполнить такую работу без форс-мажора не удастся. В своей прошлой жизни ему никогда не удавалось собирать моторы в расчетное время, все время вылезала какая-нибудь непредвиденная случайность.

Отгоняя мрачные мысли, Забубенный направился в соседнее крыло дворца, где находилась приемная юстициария. Несмотря на то, что здесь толпилось немало просителей, Григория провели вне очереди, едва он назвал свое имя.

Райнальдо ди Аквино сидел за столом у открытого окна, почти до головы заваленный ворохом каких-то бумаг, пытаясь в них разобраться. Рядом стоял слуга с подносом. На блестевшем тусклым серебром блюде Григорий увидел бокалы с вином.

– А, херр Грегор! – воскликнул добряк Райнальдо, вставая. Похоже, он рад был любому поводу отвлечься от работы, – Вот и вы. Не желаете бокал вина?

– Еще как желаю, – ответил Забубенный, – а лучше два бокала.

– Хоть весь кувшин, – разрешил ди Аквино, – это отличное сицилийское вино из моих виноградников. Угощайтесь.

Григорий залпом выпил бокал и взял второй. Подойдя к открытому окну, в которое была видна гавань, он стал смотреть на море.

– Кстати, как там мои галеры? – поинтересовался юстициарий, – а то ваш предшественник не успел их доделать.

– Теперь не знаю, любезный, – огрызнулся Григорий.

На лице ди Аквино появилось выражение озабоченности.

– А что случилось, херр Грегор?

– Я только что от принца Манфреда, – сообщил Григорий, – Он велел срочно переделать двадцать пять галер для имперского флота, а с остальными заказами повременить. Приказал давать вам отчет каждые два дня. И предупредил, что повесит, если не успею.

– Ах, это, – улыбнулся юстициарий, – наш добрый Манфред так шутит. Он не станет казнить такого нужного человека, как главный механик Палермо из-за небольшой задержки.

– Правда? – обернулся к нему Забубенный, – а что же тогда сталось с предыдущим главным механиком?

На лице Райнальдо ди Аквино появилось заговорщицкое выражение. Он выгнал слугу из кабинета и, подозвав механика жестом поближе к окну, прошептал:

– Наш добрый Апулиний Герц имел неосторожность переспать с его любовницей, Раймоной. А шпионы донесли Манфреду. И вот результат. Но официальная версия – измена империи. Так что, мой друг, дам вам один совет – не заглядывайтесь на гарем императора.

– Гарем императора? – переспросил Забубенный, – а он что здесь, на Сицилии?

– Берите ближе, – ухмыльнулся Райнальдо, – он прямо в этом дворце. Видели при входе здание с золоченым куполом и отдельным входом, выстроенное на манер мечети?

– Видел, – кивнул Григорий, – но я думал, что это и есть мечеть.

– Не совсем, мой друг, – ответил мудрый юстициарий, – именно там император Фридрих и держит своих наложниц с их отпрысками. Он ведь был воспитан не только римским папой, но и арабами. Его сердцу милы все эти восточные прелести.

Райнальдо вздохнул.

– То и дело в нашем саду можно встретить таких красавиц, что невозможно описать. Они здесь часто прогуливаются.

– И много их там? – заинтересовался Забубенный.

– Больше сотни прелестниц со всего света.

– Вот это да, – ухмыльнулся Григорий, – как у падишахов. Да наш император просто гигант.

Юстициарий кивнул.

– Но причем здесь его сын Манфред? – продолжал размышлять вслух Забубенный, – Он, что завел себе любовницу в гареме своего отца? Или у них один гарем на двоих для экономии?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*